Опасный поцелуй (Самозванка)
Шрифт:
— Как ты этого добьешься?
— У меня много друзей, Деб. И среди них есть очень умные и очень ловкие люди.
— А если твой план не осуществится? Что тогда?
— Тогда пусть будет суд. Конечно, это вызовет нежелательный скандал, но никто тебя не осудит за твой поступок. То, что ты скрывалась, было твоей ошибкой.
Ей хотелось верить ему, и все-таки она ему не верила. Она привыкла на своих плечах нести тяжесть собственных проблем, но их количество все прибавлялось — убийство Баррингтона, и страх за Квентина,
— Доверься мне, Деб, я все беру на себя.
Его успокаивающие слова возымели обратное действие. Она вдруг пришла в ярость.
— Ты похож на моего отца! Он тоже брал все на себя! Он не давал мне свободно вздохнуть, распоряжался мною… Если б я его послушала, то была бы женой этого дебила Альберта.
— Черт побери! — Грей был поражен и глубоко обижен. — Как ты могла сравнить меня с этой старой змеей?
— Потому что ты тоже навязываешь мне свою волю.
— Да. И так будет до тех пор, пока ты ведешь себя как жалкая трусиха.
Грей перехватил ее руку, прежде чем она успела размахнуться и влепить ему пощечину. Повалив ее на кровать, он зажал ей рот поцелуем. Припадок вражды только усилил их страсть. В любовной схватке Дебора одержала верх. Грей уже исчерпал себя, а она все не могла насытить свою страсть и добилась того, что он снова загорелся желанием и удовлетворил ее полностью.
Переведя дух, он произнес не без юмора:
— Не знаю, как ты собираешься прожить без мужа, если по-прежнему не соглашаешься на мое предложение. Тебе необходим мужчина такой, как я, и никто другой.
— Докажи мне это!
Ее слова и ласки возбудили его снова.
Они повторили всю мелодию любви от начала и до конца, но с новыми вариациями, о которых Дебора раньше и не догадывалась. Даже грубые слова, которые подчас срывались у него с уст, только добавляли остроты к наслаждению, которое она испытывала. Она изгибалась в его объятиях, стараясь слиться с ним каждой клеточкой своего тела.
Им так трудно было расстаться друг с другом.
— Я люблю тебя, — нежно произнес он. — А что ты мне скажешь в ответ?
Она молчала.
— Неужели тебе не хочется сказать вслух то же самое?
— Для меня это слово очень много значит. Я скажу это только один раз и только одному человеку в жизни.
— Так скажи это мне! Хватит меня мучить!
— Но тогда я полностью отдаю себя в твои руки.
— Я люблю тебя, ты любишь меня. Чего ты боишься?
Ее зеленые глаза, только что лучившиеся счастьем, затуманило раздумье.
— Я люблю тебя, Грей! — сказала она.
— Тогда надо готовиться к торжественной церемонии.
— Какой?
— К свадьбе.
— Кендал, ты никогда не откажешься от своих замыслов?
— Никогда!
Она улыбнулась чуть устало и сонно.
— Я еще подумаю об этом.
Дебора
20
З ночь состояние Квентина ухудшилось. Во время завтрака царила тревожная атмосфера. Первой заговорила герцогиня.
— Не надо беспокоиться. Доктор Тейт все время при мальчике. Грей обо всем позаботился.
Дебора не стала ждать окончания завтрака, а поспешила в спальню к Квентину.
Мальчик сидел в кровати и пил что-то из стакана, поданного ему Джервисом.
— Не знаю, что это такое, но это очень вкусно.
Доктор и Грей о чем-то тихо переговаривались в углу комнаты.
— У меня очень болит голова, — пожаловался Квентин. — Ты можешь мне помочь, Деб?
Дебора ощутила свою беспомощность.
— Что сказал доктор?
— Он ни черта не понимает в его болезни, — ответил Грей, захлопнув за врачом дверь.
— Болезни? Какая у него болезнь? Что у него болит?
— Жуткие головные боли. Тейт утверждает, что это последствия пережитого им шока. А может быть, мучительный путь к возвращению памяти. Наш сельский эскулап подсказал мне имя человека, который может нам помочь.
— Кто это?
—Это не совсем обычный врач. Он ученик знаменитого Мессмера, знаменитого гипнотизера. Месье Маршан. К счастью, он дает сейчас сеансы в Лондоне, в кофейне на Пэл-Мэл.
— Он француз?
— Швейцарец.
— Это добром не кончится.
— Опять эти твои страхи! — Оглянувшись и увидев, что за ними никто не следит, Грей крепко расцеловал ее, хотя это вряд ли успокоило Дебору, — Честно говоря, я раньше не верил, что Бог наделил женщин душой. За две недели весьма странного общения с тобой, я, лорд Кендал, напрочь переменил свое мнение. Я самый счастливый охотник на свете. Мне досталась в добычу леди Дебора Монтегю.
— Ты уверен, что она стала твоей добычей? Я еще не ответила «да» на твое предложение выйти за тебя замуж. И еще — не переоцениваешь ли ты завоеванное тобой сокровище?
— Ты сведешь меня с ума, Деб.
— Как еще примет меня твое семейство?
— У них не хватит пальцев на руках, чтобы подсчитать наших будущих детей. И по-моему, матушка уже занялась вязанием кой-каких детских вещичек. Послушайся меня хоть раз — отоспись днем за прошедшую бурную ночь, а я сегодня же найду мсье Маршана и проконсультируюсь с ним насчет сеанса гипноза. Я очень надеюсь на него. Но мне придется забрать Квентина в Лондон.