Опасный поворот. Инспектор пришел
Шрифт:
Берлинг (с неуверенностью в голосе). Мда… значит, так. Нам придется что–нибудь предпринять… притом по возможности скорее. (Мнется в нерешительности.)
Раздается звонок в парадную дверь. Все обмениваются тревожными взглядами.
А это еще кто? Пойти открыть?
Миссис Берлинг . Не надо. Эдна откроет. Я попросила ее подождать: она подаст нам потом чай.
Шейла . Может быть, Джеральд вернулся.
Берлинг (с облегчением). Ну конечно же. Я совсем забыл о нем.
Появляется Эдна.
Эдна . Мистер Крофт!
Входит
Джеральд . Надеюсь, я не причинил вам неудобства своим возвращением?
Миссис Берлинг . Нет, что вы, Джеральд, конечно, нет.
Джеральд . Я вернулся, потому что у меня есть на то особая причина. Давно ушел инспектор?
Шейла . Буквально несколько минут назад. Он всех нас заставил пройти через это…
Миссис Берлинг (предостерегающим тоном). Шейла!
Шейла . Джеральду–то можно сказать.
Берлинг (поспешно). Ну полно, какой ему интерес выслушивать все подробности.
Шейла . Что ж, хорошо. (Джеральду.) Но знай, что все мы замешаны в этом деле — по уши увязли в нем. После твоего ухода началось самое худшее.
Джеральд . Как он держался?
Шейла . Он… держался очень грозно.
Берлинг . Если вы хотите знать мое мнение, он вел себя весьма странным и подозрительным образом.
Миссис Берлинг . А как грубо он разговаривал с мистером Берлингом и со мной — это просто что–то невероятное!
Джеральд . Гм, гм!
Все вопросительно смотрят на Джеральда.
Берлинг (возбужденно). Вы что–то знаете! Ну говорите же!
Джеральд (медленно). Этот человек — не из полиции.
Берлинг (ошеломленно). Что?
Миссис Берлинг . Вы уверены?
Джеральд . Почти уверен. Я вернулся специально для того, чтобы сказать вам об этом.
Берлинг (возбужденно). Вот молодчина! Вы справлялись о нем, да?
Джеральд . Да. По пути мне повстречался сержант полиции, с которым я немного знаком. Я спросил у него про инспектора Гула и подробно описал его внешность. Он клялся, что никакого инспектора Гула или человека похожего на него в здешней полиции нет.
Берлинг . Вы не говорили ему…
Джеральд (перебивая). Нет–нет. Я подал ему это под тем соусом, что я–де поспорил с одним приятелем. Но, главное, сержант абсолютно уверен, что никакого инспектора, похожего на человека, который приходил сюда, у них на службе нет.
Берлинг (возбужденно). Вот это номер! Самозванец!
Миссис Берлинг (с торжествующим видом). А что я вам говорила? Разве не говорила я, что представить себе не могу, чтобы настоящий полицейский инспектор позволил себе разговаривать с нами в подобном тоне?
Джеральд . Выходит, вы были правы. Такого инспектора не существует. Нас одурачили.
Берлинг (направляясь к телефону). Сейчас и проверю.
Миссис Берлинг . Как ты это сделаешь?
Берлинг . Позвоню начальнику полиции — полковнику Робертсу.
Миссис Берлинг . Осторожнее, дорогой, не проговорись.
Берлинг (подойдя к телефону). Разумеется. (В
Здесь он может дать описание внешности актера, исполняющего роль инспектора.
Понятно… Так–так… Все ясно… Нет, просто у нас тут возник маленький спор… Спасибо, спокойной ночи. (Кладет трубку и оглядывает присутствующих.) Никакой инспектор Гул в полиции не служит. Этот тип определенно не был полицейским инспектором. Как сказал Джеральд, нас одурачили.
Миссис Берлинг . Я все время это чувствовала. Он и говорил и даже выглядел совсем не как инспектор.
Берлинг . Знаете, это меняет дело. По правде сказать, в корне меняет все дело.
Джеральд . Ну конечно!
Шейла (с горечью). Надо думать, теперь мы все снова стали порядочными людьми.
Берлинг . Вот что, Шейла: если тебе не приходит в голову ничего умнее этого, лучше помолчи.
Эрик . А ведь она права.
Берлинг (сердито). Тебе–то уж в любом случае следовало бы помолчать. Если бы он действительно был полицейским инспектором, то, выслушав твое признание…
Миссис Берлинг (предостерегающе). Артур… осторожно!
Берлинг (спохватываясь). Да–да.
Шейла . Видишь ли, Джеральд, ты не должен знать об остальных наших преступлениях и глупостях.
Джеральд . Не важно, я и не хочу знать. (Берлингу.) Ну а что вы теперь думаете обо всей истории? Это что, какая–то мистификация?
Берлинг . Безусловно. Кто–то подговорил этого типа явиться сюда и мистифицировать нас. В нашем городе есть люди, которые настолько меня ненавидят, что способны пойти на это. Мы должны были бы с самого начала догадаться, что нас мистифицируют. В обычных обстоятельствах я, наверное, не попался бы на удочку. Но в такой момент, сразу после нашего маленького празднества, когда все мы были так довольны собой, этот приход, естественно, застал меня врасплох.
Миссис Берлинг . Как жаль, что меня не было, когда этот человек явился сюда. Я бы задала пару вопросов ему , прежде чем позволила ему задавать вопросы нам .
Шейла . Сейчас–то легко так говорить.
Миссис Берлинг . Из всех нас одна только я не спасовала перед ним. И сейчас я говорю вот что: мы должны спокойно и здраво обсудить наше положение и решить, что нам делать.
Берлинг (с горячим одобрением). Дорогая, ты совершенно права. Мы уже установили одни важный факт: что этот человек — мошенник и что нас обвели вокруг пальца, причем вполне возможно, что вся история на этом не кончится.