Опасный роман
Шрифт:
Вот так-то. Если бы не инвалидная коляска, то чем не пират? В Иностранном легионе хлюпиков не держат, надо полагать?
Лили очнулась и сердито посмотрела на портрет матери.
— Я полечу в Африку, ма. Поживу там с неделю, узнаю что смогу и вернусь обратно.
В ту же секунду зазвонил телефон, и Лили от неожиданности заорала. На лице матери явно проступило выражение мрачного удовлетворения.
Девушки, шарахающиеся от телефона, не могут летать в Африку по определению! Им это противопоказано.
— А…алло.
— Мисс
— Я… да… в общем…
— Отлично. Я не сомневался. Итак, вы вылетаете в среду, да? Билет вы получили?
— Да… я… спасибо…
— Значит, в среду. Рейс с промежуточной посадкой на Мальте, оттуда до Макомбе. Вас встретит мой добрый друг и компаньон Дон Фергюсон. Жить вы будете в моей усадьбе, если вас это не смущает. Вас ведь это не смущает?
— Я… нет… почему же… но, может, это неудобно…
— Разумеется, удобно. Дом очень велик для меня одного, у вас будет собственное крыло с отдельным выходом. У меня постоянно живут и прислуживают две женщины, к вашему приезду все будет готово.
Лили вовсе не боялась и не смущалась, она просто не могла прийти в себя из-за этого голоса. Нельзя, просто неприлично иметь такой обворожительный баритон! Сирены просто жалкие провинциалки по сравнению с Джереми Рашем.
Наверняка он очень хорош собой. Мужественная красота, широкие плечи, иссиня-черные волосы, чуть прибитые сединой на висках. У него должны быть карие глаза, очень темные, почти черные. И еще во всем его теле должна ощущаться звериная грация движений, сводящая с ума первобытная мощь хищника…
Лучший друг девушек прозвучал в мозгу голосом ее матери:
«Никогда не доверяй роковым мужчинам. Они обязательно наврут тебе с три короба, а ты обязательно им поверишь — и останешься в дураках. Вернее в дурах».
Джереми Раш уже наврал ей, точнее сказал не всю правду. Лили раскопала еще кое-что. Человек, который предположительно являлся ее отцом, принадлежал к довольно крупной криминальной группировке Кейптауна. Лили собрала волю в кулак и холодно обронила:
— Мистер Раш, я ведь еще не дала своего согласия.
В его голосе не прозвучало и тени раздражения. Только легкое нетерпение.
— Мисс Норвуд. Лили — если позволите. Проблема заключается вовсе не в том, согласны вы или нет. Вам ведь не нужно искать деньги на билет, лететь в абсолютно неизвестную страну и самой заниматься поисками своего гипотетического отца. Вся предварительная работа выполнена за вас и предложена вам в качестве… ну пусть будет в качестве гранта. Призовой игры. Аванса. Проблема в другом. Если вы не приедете, вы до конца дней своих не будете уверены… ни в чем. Ни в том, является ли Дункан Малкехи вашим отцом, ни в том, правильно ли вы поступили, оставшись дома… Поверьте мне, именно это и будет самым тяжким грузом на вашей душе. Как там сказал классик? «Нет горше слов "Ах, если бы тогда…"»
Требовательный стук в дверь заставил Лили подпрыгнуть еще раз. Так умела стучать только миссис Перкинс.
— Лили, деточка, мне надо тебе сказать…
— Мистер Раш, извините ради бога, тут ко мне пришли, я на одну секунду…
— Лили, милая Рози приболела,
Лили тихо застонала и осторожно побилась о дверь лбом. Освальд, племянник милой старушки Рози Беллами, был пожилым вдовцом-профессором. Пару раз они беседовали в библиотеке, и Лили прониклась огромным уважением к покойной жене профессора. Надо быть воистину сильной женщиной, чтобы продержаться целых семь лет рядом с таким занудой. Лили бы оставила его вдовцом на третий день…
— Лили, я понимаю, ты онемела от радости. Не благодари меня, не надо, я устроила это все в память о твоей бедной матушке. Приличные люди такая редкость в наши дни! Не сомневаюсь, Сьюзан одобрила бы эту партию… Я побежала. Не опаздывай и принарядись. То прелестное платье из камки, в клеточку и с матросским воротником, мне кажется, будет очень уместно!
Лили выпрямилась, на негнущихся ногах подошла к столику и железной рукой взяла трубку. Пусть! Она останется в этом городе до конца дней своих, будет играть в бридж и заполнять каталожные карточки, милый Освальд будет дарить ей букетики лютиков и рассказывать о карстовых пещерах, а Эулалия сумеет сберечь ее девственность до… самой смерти! Но это будет потом. А теперь…
— Мистер Раш, вы слушаете? Я согласна.
— Она не прилетит!
— Спорим, прилетит!
— Она не дура.
— Откуда ты знаешь?
— Я читал ее досье. Она романтичная особа, она рассеянна и довольно неряшлива — но она не дура.
— А что, только дуры летают на самолете?
— Я не пойму, кому из нас надо, чтобы она прилетела?
— Мне нужна женщина.
— Поздравляю. Обязательно выписывать ее с другого конца света?
— Пошляк. Мне нужна определеннаяженщина для моего приключения. И она прилетит. Хотя… Нет, она мне подходит лучше всего.
— Ты тут совсем взбесился от одиночества. Тебе и впрямь нужна женщина, только не для приключений, а для банального…
— Почему ты не веришь в романтику, пошляк и циник?
— Да я бы рад был, но это невозможно. Кости последних авантюристов превратились в пыль еще в прошлом веке.
— Недавно по телику показывали двоих — живы и здоровы.
— Я тоже видел. Поляк и русский. Не считается, у них по определению загадочная славянская душа. Послушай, я торчу здесь уже месяц, выпил все запасы рома, перестрелял всех стервятников — сколько еще ждать? Поскольку она не прилетит, то и я больше не нужен.
— Подожди еще три дня. Мой агент сообщит мне сразу же, как только она вылетит из Хитроу. Нет так нет.
— Три дня. И все.
— Самому ведь интересно!
— Слушай, мне тридцать восемь лет…
— Мне тоже, не забудь.
— Ты всегда был с приветом, еще в легионе…
— Три дня. Ты обещал.
— Ладно. А история-то хоть интересная?
— Классическая. Кровь, загадочные убийства, смертельные опасности и вечная любовь в награду.
— А еще меняназывал пошляком… Ладно. Три дня! Не больше!