Операция "C-L"
Шрифт:
– Соберите всех проживающих в доме, - прошу я, - и расспросите, не слышали ли они что-нибудь похожее на выстрел. Возможно, кто-нибудь из них опознает убитого.
Карличек входит, подталкивая ковыляющего старика Костлера, облаченного в видавший виды старомодный халат, и просит его взглянуть на покойного.
Я не слышу, что говорит старый Костлер. Старик страшно волнуется, хотя и старается взять себя в руки. Даже кончик носа у него дрожит.
– Нет-нет, я его не знаю! И никогда не видел. Но это не пан
И, взглянув на мертвого, он уже не в силах отвести от него взгляда. Приходится встать между ним и телом.
– Хорошо, пан Костлер, благодарим вас. Можете идти… Карличек, приведите того участкового.
Машины, проехав через сад, стоят перед самым домом, В одной из них рядом с молчаливым шофером сидит участковый пятьдесят восьмого участка. На заднем сиденье - наш сотрудник.
Даже без врачебного осмотра мы устанавливаем, что убийство совершено много часов назад, возможно, еще до того, как мы разыскали адрес Фалфара. Значит, Фалфар в который раз доказал нам, что ему известны наши планы, и перешел к активной обороне. Это для меня ясно.
Начинаем тщательный осмотр квартиры. Открытие первое: летние мужские сандалии, явно те самые, что оставили след у мусорного ящика в доме, где проживал Галик.
В коридоре первого этажа стоят наспех одетые пятеро жильцов этого дома - две женщины и трое мужчин. Из открытых дверей выходят остальные. Испуганные, беспокойные лица.
По плохо освещенной винтовой лестнице поднимаются наверх два человека - участковый пятьдесят восьмого участка и наш сотрудник. Жильцы, стоящие на лестнице, испуганно уступают им дорогу.
Участковый протирает глаза платком. Вероятно, во время поездки в открытой машине ему их запорошило. И я замечаю, когда он подходит к покойнику, что глаза у него действительно красные.
– Убийство!
– восклицает он, пораженный.
Я даю ему возможность хорошенько разглядеть убитого,
– Вы знаете его?
– Да, это тот самый человек, что принес мне письмо. И тот, что сидел тогда в кафе…
– А вы не ошибаетесь?
– Нет, нет.
– Вы плохо видите?
Участковый вытирает слезящиеся глаза сложенным платком.
– Нет, хорошо, - заверяет он меня.
– Просто поднялась пыль и я…
– Вон там ванная, - говорю я ему, - идите и промойте глаза. Потом расскажете мне подробно, что произошло с Фалфаром в кафе.
Я спускаюсь в подвал посмотреть, что там происходит. Внизу встречаю Благу, лейтенанта-криминалиста, приехавшего со своей оперативной группой. Эта улица входит в его район.
Почти одновременно с ним прибывает наш врач.
– О-о!
– поднимает он брови, увидев меня.
– При чем здесь сочувственные охи?
– говорю я раздраженно.
– Ваше бодрящее средство оказалось отличным. Но его действие слабеет. Как бы его продлить?
– Никак!
– злобно отрезает доктор.
–
– Вы преувеличиваете.
– Вовсе нет! Второй не получите.
– Послушайте, доктор, - останавливаю я его.
– Вы наверняка мне дали не всю порцию. Ее действие не так уж сильно. Как раз сейчас мне нужно решить одну задачу, а ответ никак не сходится. А если силы мои будут убывать…
– Идите вы к черту со своей задачей!
Доктор оставляет меня одного, а сам спешит наверх, Нет, с ним не договоришься. А я и вправду чувствую, что процесс мышления дается мне все труднее.
Близится утро. Сейчас осмотрю лабораторию Фалфара, вернусь наверх, в его квартиру, и там придется что-то предпринимать. Обещанная реакция может наступить скорее, чем я рассчитываю.
Винтовая лестница ведет в подвальное помещение. Подвал, разделенный деревянными перегородками, уже освещен. Из-за дверей льется яркий белый свет, и подвальная лампочка, кажется, тлеет, словно только что погашенная спичка.
Покрытые линолеумом какие-то материалы, и в углу что-то вроде будки. Эта темная каморка, убежище Гуго Фалфара. Дверь в нее пришлось взломать. На полу стоит предмет, испускающий яркий свет. Кроме этого источника света, есть и лампа-рефлектор, прикрепленная к краю стола с тонкой и гладкой столешницей.
Трое сотрудников из опергруппы уступают мне дорогу. Один из них говорит:
– Входите, не бойтесь.
В лаборатории уже крутится Карличек. Подзываю его к себе.
– Думаю, Карличек, вам здесь нечего делать.
– Я и сам не знаю, - отвечает Карличек, - чем мне заняться раньше.
– Так я вам дам поручение. Срочно разыщите пятьдесят восьмой участок.
Карличек улыбается для данных обстоятельств довольно легкомысленно.
– Пятьдесят восьмой? Это за углом. Я думал, вы знаете. Дом, в котором мы имеем честь находиться, как раз и относится к пятьдесят восьмому участку.
Участковый мне об этом не сказал. Возможно, просто не было случая.
– Ладно, - говорю я.
– Разыщите, где живет участковый пятьдесят восьмого участка, и доставьте сюда его жену.
Я вхожу в ярко освещенную каморку Фалфара.
Два небольших ящичка, стоящих у стены, похожи на те, в которых переправляют боеприпасы или взрывчатку. На них намалеваны кресты, на одном зеленый, на другом ярко-желтый. Зловещее предостережение. Крышки закрыты большими засовами в виде вопросительных знаков.
В остальном, кажется, ничто больше не таит опасности, если, правда, здесь нет скрытой мины. Комиссия специалистов утверждает, что нет. Но кто знает, что может придумать Фалфар. Я еще помню, что случилось со Шрамеком, когда он открыл термос.