Операция 'Минотавр'
Шрифт:
– Ни одна демократическая страна никогда не строила корабли в достаточном количестве, - заметил Джейк Графтон.
– Во всяком случае, уже очень давно.
– Вы считаете, мы не в состоянии содержать флот из шестисот кораблей? нахмурился Лэнхем.
– У нас сейчас нет шестисот кораблей, сэр, и вряд ли вы их когда-нибудь получите, - парировал Джейк, вдруг решив, что не позволит Лэнхему сесть себе на голову.
– Раз уменьшилась основная угроза, нам не нужно столько кораблей. Вот что они скажут, - пояснил Ладлоу.
– Политики никогда не
Начальник штаба ВМС сделал обреченный жест.
– У нас более конкретный подход. ВВС отмирают как вид вооруженных сил.
Непосредственную поддержку на поле боя они давным-давно уступили армии.
Стратегические бомбардировочные силы находятся в подвешенном состоянии. У них остались только межконтинентальные ракеты, которые может спокойно забрать армия, да еще тактическая и транспортная авиация. Их базы неподвижны, они уязвимы для ракет и политических неурядиц. Жизнь проходит мимо них. Они в панике. Зато у них множество друзей. Если они не получат "Афину", притом немедленно...
– Будет очень плохо, - согласился Ладлоу.
– Я министр обороны, - бескомпромиссным тоном отрезал Каплинджер.
– Я займусь делами ВВС. Ваше же дело, ребята, - флот.
Наступило тяжелое молчание, которое прервал Тайлер Генри.
– Никто не говорит о "Минотавре". Все повернулись к вице-адмиралу. На его лице появилось виноватое выражение, будто он громко пукнул в церкви.
– А что с ним?
– спросил Каплинджер.
– Он еще не получил "Афину", но это произойдет в ту самую минуту, как мы начнем размещать заказы на фирмах.
Каплинджер подался вперед.
– Где мы окажемся, когда он выдаст "Афину" русским? Генри уже пришел в себя.
– Мы утратим свое преимущество, - ответил он с некоторым раздражением. Количественно они превосходят нас вдвое. Чтобы продолжать игру, нам необходимо опережение в качестве техники.
Каплинджер поднялся и стал надевать пиджак, который висел на спинке стула.
– Спасибо за ленч, Джордж. Рассел, поговорите с этими людьми и запускайте "Афину". Ее необходимо как можно скорее поставить на производство. Мы включим ее в бюджет в рамках программы УТИ. Самая высокая секретность.
– Он умолк и" осмотрел сидящих за столом.
– Флот может довести ее до ума. Примите такие меры безопасности, чтобы комар не пролетел. Вести разработку для самолетов и для кораблей тоже. Но ВВС нужно поставить в известность не позже, чем мы начнем разговаривать с Конгрессом. Это может убить В-2, но В-1 будет спасен.
– А как же с миллиардами, которые мы вкатили в самолеты "стелс"? возразил начальнику Рассел Куин.
– Послушайте, Рассел, эта чертова "Афина" может оказаться
Даже скорее всего окажется. Извините, Тайлер, но в конце концов... Свихнувшийся поп в кустарной мастерской? Слишком красиво, чтобы поверить. Такие вещи способен выдумать разве что Том Клэнси, и то когда у него понос от плохой пиццы.
***
Час спустя, когда Тайлер Генри и Джейк Графтон возвращались по кольцу Е в кабинет адмирала, Джейк заметил:
– Адмирал, за столом вы сказали, что нам необходимо опережение в качестве техники, чтобы продолжать игру. А если правила игры изменились?
– Вы хотите сказать, что Горбачев проводит реформы в Кремле и наставляет коммуняк на путь истины? Все это дерьмо для отвода глаз.
– Советы сложили свои вещички и убрались из Афганистана. Они помогли вышвырнуть кубинцев из Анголы. Их хватка над Восточной Европой слабеет. Они даже вступили в переговоры с китайцами. Что-то действительно происходит.
– Значит, дети Дяди Джо Сталина отказались от своей идеи мирового господства? Чертовы бандиты, которые перебили двадцать миллионов собственного народа? Да поцелуйте меня в задницу. Все это лживая пропаганда, в которую готовы верить либеральные полудурки. Двадцать миллионов мужчин, женщин и детей!
Адольф Гитлер по сравнению с ними - карманный воришка. Мы должны иметь решающее преимущество, когда осядет все это дерьмо, потому что второго шанса уже не представится.
– Ваш взгляд на этот вопрос расходится с официальным, - Вы слишком долго общались с этим разгильдяем Таркингтоном, Графтон. Вы уже разговариваете, как он.
– Видимо, Данедин рассказал Генри о Таркингтоне, сообразил Джейк. Он был уверен, что сам Генри никогда не встречался с лейтенантом.
– А что, если Ройс Каплинджер и политиканы в Конгрессе верят, что правила изменились?
– Каплинджер не дурак, - произнес Генри и тут же добавил:
– Мыслящий политик - это все равно, что жареный лед.
Расставшись с адмиралом, Джейк пошел в столовую, купил пачку хлопьев и запил стаканом молока. Человек - действительно уникальное животное, решил он.
Какой еще представитель фауны способен видеть мир таким, как он хочет, а не таким, каков он на самом деле? Почему-то никто не приходил на ум. Хуже всего то, что это свойство человека лишает его возможности осознать реальность, когда он впрямую сталкивается с ней. Эта печальная истина натолкнула его на размышления о Кэлли.
***
– Что в нем не так, по-вашему?
– нервно спросил Камачо, прислушиваясь вместе с Харланом Олбрайтом к стуку двигателя своей машины. Стук был прерывистый, нездоровый, по всей видимости, потому, что Камачо вынул одну из свечей зажигания и долбил молоточком по стержню, пока зазор совсем не исчез, а потом поставил свечу обратно.
– Похоже, у вас цилиндр дает перебои, но я не механик, - заявил Олбрайт, заполняя бланк.
– После обеда наш парень осмотрит ее и позвонит вам. Я не могу определить ни стоимость, ни срок ремонта, пока мы не выясним, в чем дело.