Опередить дьявола
Шрифт:
— Перед кинотеатром.
— Перед «Ипподромом», ага, только приехали. Эта стерва уже вышла и, как обычно, красит морду рядом с машиной. Дочка сидит сзади, я отключаю навигацию, и вдруг, откуда ни возьмись, этот тип с пушкой. Видно, у меня был шок, так-то мне палец в рот не клади, я такой. А тут какой-то ступор. Не успел оглянуться, как уже лежу на асфальте. Ничего так? — Он продемонстрировал одну руку, сначала Симоне, потом детективу. — Сломал мне кисть, идиот.
— Он увел машину?
— Прямо из-под носа. Я же умный, правильно? Но и он малый не промах. Я только успел варежку раскрыть. Но далеко он не уехал. Девчонка моя на заднем
— В деле сказано, что он проехал всего полмили.
— Ага, мимо университета.
— И остановился?
— На обочине. Лопнул колесный бандаж, а где, спрашивается, взять новенький опорный подшипник? Ему ничего не оставалось. — Дамьен махнул вдаль. — Сделал ноги.
— Бросив Алишу?
— Ну. Она у нас молодец. Смышленая. Соображает. — Он постучал себя пальцем по голове. — Повела себя так, будто ничего особенного не случилось. Вокруг уже собралась толпа, а она вылезает из машины: — Ну, чего смотрите? Полицию кто-нибудь будет вызывать?
Симона улыбнулась.
— Умная девочка.
Дамьен кивнул, улыбаясь ей в ответ.
— Не то слово.
— А вы автомобиль рядом не заметили?
— Автомобиль? Там их столько было. Это ж парковка.
— Синий «воксхолл».
— «Воксхолл».
Он вопросительно посмотрел на Симону, но та лишь пожала плечами и покачала головой. Кэффри отметил про себя этот бессловесный обмен мнениями, означавший, что они, в отличие от него, убеждены, что их машины угнал один и тот же человек. Даже не зная подробностей эпизода с Розой Брэдли, они, кажется, не сговариваясь, решили, что и Марту увез он. Но Кэффри обязан оставаться непредвзятым. На первый взгляд в тех давних показаниях Дамьена и Симоны было много общего: угонщик действовал быстро и грубо, внешний вид тоже совпадал. Лыжная маска (не Санта Клаус), черная куртка и низко опущенные джинсы с петлями и завязками. Скорее всего, дизайнерские, показала тогда Симона. Но вид у него был такой, будто он собрался не машину угонять, а покорять Эверест. Роза Брэдли показала, что угонщик был в джинсах с кармашками и завязочками. Но Кэффри хорошо знал, что подобные косвенные улики еще ничего не доказывают.
— Дамьен? Так что насчет синего «воксхолл»?
— Четыре с лишним года прошло. Увы. Ничего не могу сказать.
— Симона?
— Там было очень много машин. Извините, не помню.
Кэффри чуть развернул МР3-плеер, чтобы микрофон был обращен к ней.
— Дело было в Брутоне? Родители привозили детей в школу?
Она кивнула и подалась вперед, не сводя глаз с плеера. Одну руку она положила на плечо. Вторая соскользнула к бедру.
— Верно. Не знаю, насколько вы в курсе, Клио тогда было девять лет. Сейчас ей десять. Прошло два часа, прежде чем мне сообщили, что она в безопасности. — Она послала Дамьену грустную улыбку. — Худшие два часа в моей жизни.
У Дамьена отвисла челюсть.
— Два часа? — воскликнул он. — Я и не знал. Понятия не имел.
— Об этом была заметка в местной газете, но дальше этого не пошло. Наверно, когда ребенок возвращается живой и здоровый, никто особенно не распространяется. К тому же в это самое время пропала жена футболиста. Мисти Китсон. И к нам интерес пропал.
— Миссис Блант? —
— Только я и Клио.
— А ваш муж?
— Нил был на совещании. Он член комитета «Гражданский совет». Дает рекомендации по детской опеке. Боюсь, что в нашей семье на хлеб зарабатываю я. Суровая борьба за существование. За презренный металл.
«У вас это неплохо получается, — подумал Кэффри. — Клио учится в брутонской Королевской школе, а на это кое-кто должен был раскошелиться».
— Это случилось перед школой?
— Не совсем. На улице, за углом. Я остановилась что-то купить по дороге в школу. И вот я иду обратно к машине, и вдруг… он. Из ниоткуда. Бежит.
— Он что-нибудь сказал? Вы запомнили?
— Да. Он сказал: «На землю, сука».
Кэффри перестал писать и посмотрел на нее.
— Простите?
— Он сказал: «На землю, сука».
— Тот тип, что увел нашу машину, говорил примерно то же самое, — вставил Дамьен. — Мне сказал: «На землю, дерьмо». А жену назвал «сукой» и велел ей уносить задницу.
— Почему вы спросили? — поинтересовалась Симона. — Это важно?
— Не знаю. — Кэффри выдержал ее взгляд. Те же слова угонщик во Фроме сказал Розе. У детектива в мозгу началась какая-то работа. Он прокашлялся и, опустив глаза, написал в блокноте «Речь» с вопросительным знаком. И обвел кружком. Он послал гостям уверенную улыбку, те же сохраняли серьезное выражение лиц.
— Если это тот же парень, — заговорила Симона, — то не слишком ли много совпадений? Три разных машины, и во всех маленькие девочки. Я хочу сказать… — тут она понизила голос, — вам не кажется, что он за девочками охотился, а не за машинами? И что тогда, по-вашему, он мог сделать с Мартой?
Кэффри сделал вид, что не услышал. Его улыбка стала еще шире, словно должна была передать этим двоим его абсолютную уверенность в том, что все-все будет прекрасно. Как чудо-торт, увенчанный вишенкой.
— Спасибо вам за то, что потратили свое время. — Он выключил плеер и сделал жест в сторону коридора. — Давайте посмотрим, может, кто-то из ГИЖОДа уже приехал?
8
В офисе Кэффри работал маленький воющий обогреватель, но после того как в комнатку набились четверо взрослых для разговора с Клио Блант, окна быстро запотели. Кэффри стоял в углу, скрестив руки на груди. За его столом сидела сержант из ГИЖОДа, миниатюрная женщина за пятьдесят, в голубеньком свитере и юбке, держа перед собой вопросник. Напротив нее на крутящихся стульях устроились Симона и десятилетняя Клио. На девочке были коричневый пуловер, вельветовые джинсы и розовые ботиночки на липучках. Белокурые волосы собраны в хвостики. Она глубокомысленно помешивала горячий шоколад, который Штучка принесла ей из кухни. Глядя на нее, Кэффри и без сидящей рядом богатой мамочки мог сказать, что у этой юной леди частные школы и членство в «Пони-клуб» [2] уже в крови. Сразу видно по тому, как она держится. Впрочем, она этого не выпячивала.
2
«Пони-клуб» — клуб молодых наездников. Основан в 1919 году.