Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опричник-2. Канцелярия Государственной Безопасности
Шрифт:

— Судри Сверр, радуйся и здравствуй, — процедил третий, зыркнув в мою сторону.

— Радуйся и здравствуй, Вестри Вебьёрн, — прорычал четвёртый и последний предводитель знаменитых кланов артефакторов.

И все четверо недовольно посмотрели на меня.

— Приветствую вас, господа, — довольно оскалился я, демонстрируя полное радушие и отсутствие сопровождающих.

В отличие от меня главы всех четырёх кланов пришли с охраной, больше напоминающей маленькие армии.

— Что это значит, граф Сварова? — высказал общий вопрос

Аустри.

— Опричник, господа, опричник, — поправил я.

Аустри посверлил меня взглядом, огладил лопатообразную бороду и повторил вопрос:

— Что это значит, граф Сваров?

«Понятно, упёртый, от своих слов не отступит. Ну да, Дый с ними, пусть называют, как хотят, лишь бы в печь не засунули», — ухмыльнулся я про себя.

— Время экономлю деловым господам, — доброжелательно ответил я.

— Мне не нравятся шутки, — процедил Нордри. — Не надо шутить, граф. Шутки делу мешают. Мешают, да, — повторил глава клана.

— Какие шутки, господин Нордри? — я развёл руками.

Четыре пары глаз проследили за моим движением, пожирая глазами винтовку, которую я крепко сжимал в руке.

— Зачем здесь… всё? — в разговор включился Судри.

Было видно, цверги озадачены, не привыкли они к такому разговору от участников сделки. Думаю, моё поведение выбивалось из привычной схемы. Цверги хоть и не обладали Дарами, свойственными людям, но какая-то сила у них была. И эта сила подавляла собеседников, особо воздействуя на человеков. Ощущение, словно ты под огромной горой, а над тобой нависают низкие своды каменного грота.

Я улыбнулся ещё шире, ощущая, как скалы давят на мои плечи. Все четверо цвергов нахмурились, под кустистыми бровями сверкнули глаза, ощущение холода и тяжести усилилось.

— Господа, господа, не рвите жилы, — хмыкнул я, глядя, как главы кланов переглянулись друг с другом.

Охрана позади колыхнулась, едва заметно переступив с ноги на ногу. Видать, готовилась к последнему приказу, чтобы кинуться ко мне и отобрать вожделенный предмет.

— Не надо нервничать, господа. Очень я не люблю, когда мне угрожают.

— Угрожать? Нет, никаких угроз, — Аустри обвёл всех взглядом. — Уходят остальные, — уверенно сказал цверг.

Остальные сдвинули брови, глядя на собрата. Моим плечам сразу полегчало, а вот Аустри, похоже, принял на себя весь груз.

— Я старший. Слушаться меня должны, — прорычал Аустри. — Законом гор велено.

— Другое здесь, — не согласился Нордри. — Бизнес — закон вот. Гора там. Мы здесь, брат старший.

Цверги заговорил как-то странно, пришлось сосредоточиться, чтобы понимать. Видимо, между собой они обычно разговаривают со своим, так сказать, акцентом. А на переговорах стараются больше походить на людей, чтобы располагать к себе собеседника. Здесь и сейчас цверги решили не церемониться с одним человеком. Потому забавно было наблюдать за четырьмя бородатыми говорящими глыбами. Ругающимися глыбами.

Цверги потихоньку

заводились, огрызаясь и переругиваясь. В ход пошли старые обиды и претензии. Но, честно, хотелось ржать, глядя на свару. Больно не по-человечески всё это выглядело. Без огонька, что ли. Наши, если ругаются, так искры летят, и чубы трещат. А тут четыре каменных столба стоят на месте и без единой эмоции на лице перечисляют все неприятные качества собеседника. Тьфу.

Какое-то время я наблюдал за жарким спором камней, пока мне это не надоело.

— Господа, господа, у меня мало времени. Предлагаю обсудить в другом месте все достоинства ваших пращуров. Мне недосуг выслушивать, кто и у кого перехватил сделку, и к какой цверговой матери нужно отправиться конкуренту, чтобы она научила руки с мыльным корнем мыть.

— Прав, граф Сваров, прав, — после минутного молчания за всех высказался Аустри.

«У них что, мысленная связь, что ли? — мелькнула мысль. — Только этого не хватало».

Но осторожно просканировав мозговую деятельность покупателей, я понял, что это не так. Просто эти четверо настолько хорошо знали друг друга, и так давно работали в связке, что понимали мысли партнёров по бизнесу по малозаметным движениям бровей и бород.

— Что показать хочешь? — пророкотал Сверр. — Собрал зачем?

— Он у вас тугодум? — поинтересовался я, с любопытством глядя на Судри.

— Не только показать, брат, — ответил Никлас Нордри. — Продать. Показать образец. Продать технологию.

— Забрать можем, — ухмыльнулся в бороду Вебьёрн Вестри. — Мешает что?

Армия Вестри за его спиной слаженно клацнула оружием, замерла, ожидая приказ на атаку.

— Ну так попробуйте, — я широко развёл руки, одновременно скрывая винтовку в пространственный карман. — Вот он я. Кто первый? — я хрустнул пальцами, разминая кисти. — Ну?

— Верни, — приказал Аудун Аустри, потом подумал и добавил. — Прошу. Пожалуйста.

— Что именно?

— Образец. Говорить будем.

— Переговоры.

— Торги.

— Здесь и сейчас.

— Аукцион, что ли, хотите? А что, драки не будет? — демонстративно огорчился я.

— Аукцион, — кивнул Аустри. Его поддержали остальные цверги.

— Цена? — уточнил Сверр.

— Хм… Ваших жизней будет достаточно.

Армия за спинами цвергов дрогнула и синхронно шагнула вперёд. Я достал винтовку

— Господин Сваров, у нас нет времени на шутки людские и бесполезные разговоры, — по телу Аустри прокатилась едва заметная волна, и я ощутил даже на расстоянии, что тело цверга видоизменилось, буквально став каменным. — Мы здесь за делом.

— Винтовка. Схема. Аукцион, — отчеканил Нордри, тоже обращаясь в каменную тушку.

— Золото. Титул. Земли.

— Всего и побольше, — опуская винтовку, кивнул я. — А ещё процент со всех патентов, которые вы забрали у рода Сваровых.

— Мы не трогали род Оружейника, — Судри пошёл в отказ.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон