Опрометчивое решение
Шрифт:
– Леди Анна, если вы решили поговорить о вашем брате, то уверяю вас, я не имею ничего общего с его кутежами, – вдруг произнес герцог, вырывая девушку из вихря мыслей.
– Разве? – сдержанно спросила Анна, контролируя себя. – Ведь именно вы каждый раз привозите его домой.
– Ваш брат взял за привычку каждый раз приезжать ко мне. Иногда я вынужден привозить бесчувственного Генри к вам самостоятельно. Он даже не помнит, кто его привез, – с сожалением в голосе произнес Карлайл.
– Отчего он так себя ведет? – вдруг печально спросила леди, глядя в ночное небо. –
– Любовь, моя прекрасная леди, – с улыбкой произнес джентльмен.
– Любовь? – удивленно переспросила девушка.
– Она самая и безответная, – снисходительно пояснил герцог. – Мужчина теряет связь с реальностью, когда в деле замешаны романтические чувства.
Странно слышать подобные речи от такого человека. Ей всегда казалось, что герцог – человек бесчувственный.
– Если честно, я хотела поговорить с вами не о Генри, – призналась девушка, не глядя на собеседника.
– В чем дело, леди Анна? – недоуменно спросил Карлайл. – Чем я могу вам помочь?
Вот оно! Момент идеальный!
Резко повернувшись к нему лицом, леди выпалила, глядя в глаза герцогу:
– Научите меня целоваться.
Глава 4
Герцог Карлайл молчал. Анна уже думала, что, может, ей показалось, что она произнесла самые возмутительные слова в жизни, но, судя по тому, как выражение его лица становилось все ироничнее, девушка все же сказала то, что хотела.
– Хм… Видимо, я сегодня выпил достаточно шампанского, – с улыбкой пробормотал мужчина.
– Вы не пьяны, – мрачно ответила Анна. Очевидно, Его светлость наткнулся на прекрасный повод для юмора.
– Тогда то, что я услышал, озадачивает еще больше, – со смешком произнес он. – Особенно из ваших уст.
– Ваша светлость, прошу вас, забудьте об этом, – кровь прилила к щекам девушки, и она поспешила ретироваться.
О, боже! Какой стыд! Анна не верила в реальность происходящего. До конца жизни она будет помнить, как герцог Карлайл посмеялся над её просьбой! И просьба была ошибкой, и сама ситуация! Почему ей не пришло в голову ничего более пристойного?!
Вернувшись самостоятельно в бальную залу, она присела рядом с Луизой.
– Что случилось? Ты вся раскраснелась, – нахмурилась подруга.
– Ничего особенного. Герцог Карлайл поделился возмутительной подробностью о Генри, – постаралась выпутаться из положения Анна.
– Генри? А что с ним? По-моему, он просто замечательный джентльмен, – спокойно произнесла Луиза.
– Ох, Лу, вот поэтому я и не удивляюсь твоей наивности. Генри совсем не такой. Ты ошибаешься. И насчет герцога Карлайла – тоже.
Вечер шел спокойно. Герцог больше не вальсировал, а позже и вовсе пропал. Очевидно, решил покинуть прием и отправиться в более интересные места. Анна старалась всеми силами забыть свою ошибку. Это было полностью опрометчивым решением. Надо попробовать изменить что-то в отношениях с Джеймсом, а не кидаться со скандальными просьбами к первому встречному.
Или примириться с… Эстер. Просто сделать вид, что этой женщины не существует. Да, так будет благоразумнее. Но, только взглянув
Увидев, как Джеймс направился в их сторону, леди Хейли встала, встретив его на полпути, и обратилась с той же просьбой, что и к Карлайлу. Проводить её на свежий воздух.
– Что с тобой, Анна, ты сегодня чем-то огорчена? – вежливо спросил жених.
– Я… Я волнуюсь за брата, Джеймс, – нашлась она. На террасе слегка пахло сигарами.
– А… Не волнуйтесь, молодые повесы иногда пытаются прожить жизнь на полную перед тем, как остепениться. Его время еще не пришло, вот он и выходит слегка за рамки. Ничего страшного в этом нет.
Джеймс пытался убедить Анну, что постоянные кутежи брата – это нормально. Девушку одолевали другие вопросы: сам Джеймс тоже так кутит перед тем, как принести ей клятву в церкви? Эстер останется в прошлом, как только они выйдут из церкви? Но, вспомнив тот злополучный подслушанный разговор, леди Анна поняла, что любовница – это прихоть из постоянных увлечений её жениха.
– Джеймс, поцелуйте меня, – вдруг попросила Анна, решив на мгновение забыть о дурном.
Увидев вскинутые брови, леди уже подумала, что сегодня все мужчины сговорились против неё. Но, почувствовав его руку на своей талии, девушка расслабилась и подняла лицо, встречая ласку. Легкая россыпь поцелуев по щекам принесла облегчение и чувство нежности. Анна наслаждалась вниманием своего жениха, но внезапно осознала, что все уже не так безоблачно.
– Что с вами в последнее время? – тихо спросил Джеймс.
– Просто взрослею, наверное, – горько усмехнувшись, ответила Анна.
Мужчина обнимал её одной рукой, вторую убрав за спину. Леди положила руки на перила террасы. Так они постояли еще какое-то время, после чего жених завел девушку обратно в бальную залу, мотивируя правилами приличия. Анна была огорчена, ибо ей так хотелось еще побыть рядом с ним. Джеймс был скуп на нежность, так что невеста ценила каждый миг наедине.
Уходя с террасы, она с ужасом заметила в тени на скамье ухмыляющегося герцога. Мужчина сидел в темноте и курил сигару. О, боже! Видимо, сегодня её оставили не только страх и разум, но и удача.
Вернувшись в залу и отправив жениха за напитками, Анна выглядела еще более взволнованной, чем после встречи наедине с герцогом.
– Боже, Анна! Тебе плохо? Ты вся раскраснелась, – с участием спросила обеспокоенная Луиза.
– Не обращай внимания, – отмахнулась девушка.
– Опять новости о брате так растревожили тебя? – недоуменно поинтересовалась подруга.
– Луиза, это семейное дело, пойми, – решила выкрутиться Анна. – Как только будет можно, я расскажу тебе.
– Хорошо, но я жду, – дипломатично отступила Луиза.