Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Дан.13:25. И один побежал, и отворил двери сада.

Дан.13:26. Когда же домашние услышали крик в саду, вскочили боковыми дверями, чтобы видеть, что случилось с нею.

Дан.13:27. И когда старейшины сказали слова свои, слуги ея [5829] чрезвычайно были пристыжены, потомучто никогда ничего такого о Сосанне говорено не было.

Дан.13:28. И было на другой день, когда собрался народ к Иоакиму, мужу ея, пришли и оба старейшины, полные беззаконного умысла против Сосанны, чтобы предать ее смерти.

5829

Слав. ея нет соотв. в гр. и лат. т.

Дан.13:29. И сказали они пред народом: пошлите за Сосанною, дочерью Хелкия, женою Иоакима, и послали,

Дан.13:30.

И пришла она, и родители ея, и дети ея, и все родственники ея.

Дан.13:31. Сосанна была очень нежна [5830] и красива лицем,

Дан.13:32. И (эти) 6еззаконники приказали открыть лице ея, так как оно было закрыто, чтобы насытиться красотою ея.

Дан.13:33. Бывшие же с нею и все, знающие ее, плакали.

5830

Срав. млада, гр. .

Дан.13:34. А оба старейшины, вставши посреди народа, положили руки на голову ея [5831] .

Дан.13:35. Она же в слезах смотрела на небо, ибо сердце ея уповало на Господа.

Дан.13:36. И сказали оба [5832] старейшины: когда мы оба [5833] ходили по саду одни, вошла эта с двумя служанками, и затворила двери сада, и отпустила служанок [5834] .

5831

В знак того, что они выступали свидетелями. Лев. 24:14.

5832

Слав. оба нет соотв. по гр. у Феодотиона, а у LXX есть .

5833

Слав. обоим нет по гр. соотв., там: , в рус. син. одни.

5834

По слав. затвориотпусти соотв. ват., а в алекс. отпустила… затворила.

Дан.13:37. И пришел к ней юноша, который скрывался, и лег с нею.

Дан.13:38. Мы же, находясь в углу сада, видя беззаконие, побежали на них,

Дан.13:39. И увидели их совокупляющимися, и того не могли удержать, потому что он был сильнее нас, и, отворивши двери сада [5835] , выскочил.

Дан.13:40. Но эту мы схватили, и допрашивали: кто был юноша? но она не захотела объявить нам. Об этом мы свидетельствуем.

5835

Слав. вертоградныя нет соотв. чтения.

Дан.13:41. И поверило им собрание, как старейшинам народа и судьям, и осудили ее на смерть.

Дан.13:42. Возопила Сосанна громким голосом и сказала: Боже вечный, ведающий сокровенное и знающий все прежде бытия его!

Дан.13:43. Ты знаешь, что они ложно свидетельствовали против меня, и вот, я умираю, не сделав ничего, что эти (люди) злостно выдумали на меня.

Дан.13:44. И услышал Господь голос ея.

Дан.13:45. И когда она ведена была на смерть, возбудил Бог Дух Святый в отроке [5836] юном, по имени Данииле.

5836

— т. е. Дух Святый, обитавший в Данииле (Дан. 4:5. 6. 5, 11. 6, 3), был приведен в возбуждение Богом. По слав. воздвиже Бог Духом Святым отрока юна, т. е. Господь Духом Святым возбудил Даниила. Такое чтение было в древн. спп. слав. перевода и вероятно перифраз. Нет нигде ему соотв. чтения, а потому следуем рус. синод. перев. и гр. тексту.

Дан.13:46. И он закричал громким голосом: чист я от крови ея [5837] !

Дан.13:47. Тогда обратился к нему весь народ, и сказал: что это за слово, которое ты сказал?

Дан.13:48. Тогда он, став посреди их, сказал: так ли вы неразумны, сыны Израиля, что, не изследовав и не узнав истины, осудили

дочь Израиля?

Дан.13:49. Возвратитесь в суд, ибо эти ложно против нея засвидетельствовали.

5837

Т. е. публично признал Сусанну невинной.

Дан.13:50. И поспешно весь народ возвратился, и сказали ему старейшины: иди, садись посреди нас и объяви нам, потомучто Бог дал тебе старейшинство.

Дан.13:51. И сказал им Даниил: отделите их друг от друга подальше, и я допрошу их.

Дан.13:52. Когда же они отделены были один от другого, призвал одного из них, и сказал ему: состаревшийся в злых днях! ныне обнаружились [5838] грехи твои, которые ты делал прежде,

5838

Гр. — слав. приспеша, т. е. достигли наибольшого развития.

Дан.13:53. Производя суды неправедные, осуждая невинных и оправдывая виновных, тогда как Господь говорит: невинного и правого не убивай [5839] .

Дан.13:54. Итак, если ты сию видел, скажи, под каким деревом видел ты их разговаривающими друг с другом? он сказал: под терном [5840] .

Дан.13:55. Даниил сказал: точно ты солгал [5841] на твою голову; ибо вот Ангел Божий, приняв решение от Бога, разсечет [5842] тебя пополам.

5839

Исх. 23:7.

5840

Слав. под терном соотв. — мастиковым деревом; в древ. слав. ягодичием.

5841

Т. е. солгавши в свидетельстве на Сосанну, ты правду предсказал о себе.

5842

Гр. — созвучно с именем дерева: .

Дан.13:56. Удаливши его, он приказал привесть другого, и сказал ему: племя Ханаана, а не Иуды! красота прельстила тебя, и похоть развратила сердце твое.

Дан.13:57. Так поступали вы с дочерями Израиля, и оне из страха жили с вами; но (ныне) [5843] дочь Иуды не потерпела беззакония вашего.

Дан.13:58. Итак, скажи мне: под каким деревом ты застал [5844] их разговаривающими между собою? он сказал: под зеленым дубом [5845] .

5843

Оскобл. слав. ныне нет соотв. в греч. и лат. т.

5844

Слав. видел еси, по гр. — захватил, застал.

5845

— каменный или вечно зеленый дуб, слав. чресминою, а в древних слав. списках читалось: чесминою или чесвиною.

Дан.13:59. Даниил сказал ему: точно солгал ты на твою голову; ибо Ангел Божий с мечем ждет, чтобы разсечь [5846] тебя пополам, чтоб истребить вас.

Дан.13:60. Тогда все собрание закричало громким голосом, и благословили Бога, спасающого надеющихся на Него.

Дан.13:61. И возстали на обоих старейшин, потому что Даниил их устами обличил их, что они ложно свидетельствовали.

Дан.13:62. И поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, во исполнение закона Моисеева [5847] , и умертвили их; и спасена была в тот день кровь невинная.

5846

Гр. от распиливаю пополам, созвучно с — дуб, под коим видел этот старец Сосанну.

5847

Втор. 19:19.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость