Осада. Часть 1
Шрифт:
— В шляпу воткну. Всегда мечтала о шляпе с пером. А тут такое роскошное, яркое…
— Я его первым заметил!
— И отказался уступить любимой сестренке? — Элайна уже прошла за ширму и вернулась, держа в руке роскошное перо какой-то птицы. Пышное, красочное, хотя и не очень длинное.
— Любимой сестренке уступил бы.
— Ага. А я тебе сказала, что перо все равно будет моим. — Девочка помахала им перед собой. — А тебе оно все равно было не нужно, из вредности купил.
— Ладно-ладно, каюсь, был не прав, дорогая любимая сестренка.
— Забыл добавить,
— Ты же обещала!
— Обещание вступит в силу, когда я покину комнату, а пока я буду стараться вдолбить в тебя, что спорить плохо, что кто спорит, тот ума не стоит. — Элайна оглянулась на дверь, потом аккуратно из кармана платья достала кусочек тортика и положила на столик перед кроватью. — Вот, специально для тебя стащила с кухни. Выздоравливай.
Ларс устало улыбнулся. Было видно, что у него снова начала подниматься температура. Так что девочка торопливо поднялась.
— Ладно, отдыхай и выздоравливай, — девочка вышла из комнаты и аккуратно прикрыла дверь.
Отряд кавалерии ворвался в полуразрушенную деревню посреди леса и замер. Двое, явно из офицеров, судя по доспехам, отделились от отряда и проехали в центр деревни. Один из них, загоревший до черноты лет тридцати пяти мужчина, осмотрелся, привстав в стременах. Второй остался сидеть, но осматривался не менее внимательно.
— Тут как минимум уже год никто не живет, Картен, — заметил он.
— Вижу, — буркнул первый, снова устраиваясь в седле. — Как и в тех четырех, что мы обследовали до этого.
Спутник командира нервно огляделся.
— Я себя в этих лесах не очень хорошо чувствую. Нам точно нужно было забираться так далеко на территорию гарлов?
— Нужно было кое-что проверить. Убедиться, что я прав.
— А… А ты прав?
— К сожалению, да. Возвращаемся.
— Картен! Да послушай же! — Кавалерист догнал командира. — Можешь пояснить, что все это значит?
— Почему гарлы в этом году не начали свои набеги?
— Ну-у… У них же там какая-то заваруха с этим вождем… как его там…
— Лат, Харт! Нужно знать противника. А Лат… Я как-то встречался с ним на ярмарке… Он приезжал к нам на обмен товаров со своими… Он кто угодно, но не идиот. Таких людей надо знать, особенно если они твои противники.
— Один из множества варварских вождей. У них там все вожди, стоит им собрать банду человек в тридцать. А если будет шестьдесят, то уже великий вождь.
— Я бы не ерничал, на твоем месте. По последним донесениям разведки Лат сумел объединить племена и стать настоящим великим вождем. Как думаешь, что он предпримет сейчас, когда под его рукой собралась сила всех племён?
Харт помолчал.
— Полезут к нам?
— Это понятно. Вопрос, где полезут. Это и надо было нам выяснить.
— Ты потому сорвался в разведку?
— Да. И, как видишь, тут никого нет. Харт, гарлы ушли отсюда. Ушли сами, как ты видел, деревни никто не разрушал, не жег. Почему? Если у них появился великий вождь, значит, только он мог приказать им уйти. И еще год назад. Здесь оставались только небольшие
Отряд вернулся быстро, и вскоре его командир докладывал об увиденном. Старый и опытный офицер, комендант одной из множества мелких крепостей, разбросанных по границе, чья задача была защищать герцогство от атак гарлов, сейчас стоял у окна в своем доме, заложив руки за спину, и изучал что-то вдали.
— Ты уверен? — спросил он, не поворачиваясь.
— Господин Горстайл, вы же меня знаете…
— В том-то и дело, что знаю. — Комендант устало вздохнул и повернулся. — Я уже десять писем отправил в Тарлос, Картен. Вон на столе ответы, можешь полюбоваться. «Не поднимайте паники», «ничего не происходит», «эти варвары никогда не сумеют договориться». А они договорились! — Комендант в ярости саданул кулаком по столу. Упомянутые письма аж подпрыгнули, а один лист упал со стола и медленно спланировал на пол. Оба мужчины проводили его задумчивыми взглядами, но даже не сделали попытки поднять.
— Если быть точным, то Лат заставил их… — Картен замолчал, нарвавшись на яростный взгляд командира.
— Картен… — Комендант помолчал. — Кажется, пришло время тебе отслужить мое тебе покровительство.
— Господин барон?
Комендант устало прошел по комнате, потом опустился на стул за столом.
— Сколько тебе было, когда я тебя приметил? Лет пятнадцать? С тех пор ты уже… Двадцать лет, да? Двадцать лет служишь. Даже до командира сотни дослужился. Кто бы подумал, что дерзкий сын рыбака сумеет сделать такую карьеру, хе-хе… — Комендант засмеялся, а потом закашлялся, тут же взял себя в руки. — Я хорошо знаю этого скользкого подонка Дорстена… Без мыла в любую щель залезет. По таланту облизывать задницы вышестоящих с ним мало кто поспорить может…
— Дорстен?
— Дорстен Корстейн. Шевалье Лерийский, пока наследник графства. До рождения сына у его старшего брата. Девять месяцев назад стал комендантом Тарлоса и, соответственно, командующим всеми войсками в этой части герцогства…
— Вот как… Но что вы хотите?
— Дорстен хоть и подонок, но не дурак, к сожалению. Но есть у него один… скажем так, недостаток. Он ни разу не воевал. Всегда находилось какое-то дело, в котором он должен обязательно принять участие… вдали от тех мест, где шли сражения. Хотя надо признать, с делами справляется на отлично, чем и привлёк внимание герцога — свои дела он умеет ещё подать красиво, о да.
— Барон, я не совсем понимаю…
— Терпение, Картен, терпение. Так вот. Если он не верит в наши сообщения, то есть большой шанс, что герцогу они не пересылались…
— Но, господин Горстайл, — ошеломленно воскликнул Картен. — Как же так? Если большой поход все-таки будет, то это же вскроется…
— Этот вывернется, — невесело ухмыльнулся барон. — Я не просто так сказал, что тип он скользкий. Как я говорил, он хороший организатор. Так что сумеет организовать всё так, что мы ещё и виноватыми останемся. Проворонили, типа.