Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Прошу вас, присаживайтесь! – загадочная дама указала на свободную скамью за своим столом.

Мастер, заворожено глядя на прекрасную незнакомку, послушно уселся напротив нее.

– Сержант Паркс, будьте любезны, представьте меня мистеру, – обратилась дама к одному из своих бравых спутников.

– Позвольте представить вам мисс Мэри Локлбридж, единственную дочь сэра Генри, четвертого баронета Локлбриджа! – торжественно провозгласил сержант.

– Для меня большая честь, миледи, – мастер, наконец-то, обрел дар речи и смог выдавить из себя несколько слов. – Я… Я имел удовольствие выполнять заказы вашего отца.

Мисс Мэри

наградила его благосклонной улыбкой:

– Да, мне известно, что вы обслуживали моего батюшку. Именно поэтому я имею к вам важное дело, мистер Смит.

– Надо же, какое удивительное совпадение! А я вот, представьте себе, тоже имею важное дело к мистеру Смиту!

Эти слова, в которых звучала неприкрытая ирония, были произнесены на хорошем английском. Все сидящие за столом мисс Мэри англичане повернули головы к входной двери. На пороге стоял невысокий худощавый офицер с длинной шпагой на роскошной шитой золотом и серебром портупее. За его спиной выстроились рейтары из сопровождавшего мистера Смита отряда. Вновь прибывший офицер, очевидно, был их начальником.

Офицер решительно шагнул к столу. Отставные сержанты пружинисто поднялись ему навстречу. Они не стали демонстративно класть ладони на рукояти сабель или пистолей, а просто в упор оценивающе смотрели на незнакомца.

Профессионалы всегда опознают друг друга с первого взгляда. И Паркс, и Мэрдок сразу же поняли, что перед ними крайне опасный противник, но они, разумеется, без колебаний готовы были исполнить свой долг и защитить мисс Мэри в случае необходимости. Офицер, несомненно, тоже понял, с кем имеет дело. Поэтому он остановился, не доходя стола, и миролюбивым жестом поднял раскрытую ладонь:

– Спокойно, парни! Я вовсе не собираюсь угрожать вашей прекрасной госпоже. Мистер Смит прибыл в эту страну по моему приглашению, и вы можете представить себе мое удивление, когда я, войдя сюда, услышал, что, оказывается, кто-то еще имеет к нему дело!

Офицер развел руками и улыбнулся. Его улыбка была широкой и искренней, однако, и мисс Мэри, и обоим сержантам стало почему-то не по себе.

– Впрочем, виноват, – спохватился офицер. – Я, конечно же, прежде всего, должен был представиться. Маркиз Генрих фон Гауфт.

Он снял свою шляпу с пышным плюмажем и отвесил глубокий изящный поклон, предназначавшийся, конечно же, мисс Мэри. В ответ мисс Мэри церемонным наклоном головы изобразила удовольствие от столь приятного знакомства. Подняв голову, она вопросительно посмотрела на Паркса. Сержант понял ее безмолвную просьбу, и вторично провозгласил:

– Позвольте представить: мисс Мэри Локлбридж, дочь сэра Генри, четвертого баронета Локлбриджа!

– Я весьма польщен тем, что мне выпало счастье встретить в такой глуши столь знатную особу, однако, я вынужден просить миледи прервать ее беседу с мистером Смитом и позволить мне безотлагательно переговорить с ним с глазу на глаз, – голос маркиза звучал безупречно вежливо и бесстрастно, но было совершенно очевидно, что он не просит, а приказывает.

– Разумеется, маркиз! – с готовностью откликнулась мисс Мэри. – Я вовсе не собиралась нарушать ваши планы!

– Еще раз умоляю меня извинить, миледи! Через несколько минут мы с мистером Смитом вернемся после скучной и неинтересной для вас деловой беседы, и будем всецело в вашем распоряжении.

Маркиз вновь отвесил глубокий поклон и жестом предложил мистеру Смиту следовать за ним вглубь трактира. Было очевидно, что маркиз хозяйничает

в этом заведении как у себя дома.

После их ухода в обеденной зале трактира повисла тяжелая продолжительная пауза. Рейтары по-прежнему плотным строем стояли в дверях, то ли охраняя мисс Мэри и ее спутников, то ли лишая их возможности покинуть помещение. Впрочем, английская леди и сержанты, словно не замечая суровых рейтар, вернулись к прерванной трапезе и принялись с явным удовольствием поглощать трактирные кушанья, расставленные перед ними на столе.

Маркиз и мистер Смит вернулись в обеденную залу почти через час. Мисс Мэри и ее спутники уже отобедали и спокойно сидели в ожидании дальнейших событий, потягивая из серебряных кубков довольно неплохое рейнское вино.

– Тысяча извинений, миледи, – смущенно развел руками маркиз. – Я просто в отчаянии, что мы вынуждены были заставить себя ждать!

Однако при этом он бесцеремонно по-хозяйски уселся за стол напротив мисс Мэри и жестом предложил мистеру Смиту сделать то же самое.

– Так что у вас за дело к мистеру Смиту? – резко сменив тон, он тяжелым немигающим взглядом требовательно уставился прямо в глаза прекрасной путешественницы. – Надеюсь, вы понимаете, что я – королевский офицер, и задаю вам вопросы отнюдь не из праздного любопытства. Мы находимся на театре боевых действий, и здесь действуют законы военного времени!

Мисс Мэри, спокойно выдержав его взгляд, холодно кивнула и бесстрастно повторила историю, уже рассказанную ею два дня назад начальнику порта.

Маркиз, разумеется, как никто другой, умел скрывать свои чувства. Однако, он едва не присвистнул от удивления, узнав причину появления английской леди в русской глуши. Начальник контрразведки ожидал услышать что угодно, только не матримониально-нотариальную повесть. Он повернулся к мистеру Смиту, надеясь, что тот поможет ему разобраться в явно нестандартной ситуации.

Но мистер Смит еще более все запутал, произнеся растеряно:

– Но, позвольте, мисс Мэри, ваш достопочтенный батюшка, заказы которого я, конечно же, хорошо помню, вовсе не остался мне ничего должен!

Теперь настала очередь изумиться и самой мисс Мэри. Она удивленно воззрилась на мастера, затем медленно произнесла:

– Вы абсолютно уверены в этом, мистер Смит?

– Разумеется! – твердо заявил мастер.

Маркиз с нескрываемым интересом ждал, что же ответит мисс Мэри на эти слова мистера Смита, делавшие бессмысленным цель ее путешествия, истинную или подложную. Путешественница задумалась на довольно долгое время. В наступившей тишине слышно было, как позвякивает оружие и амуниция рейтар, переминавшихся с ноги на ногу в дверях трактирной залы.

– Мистер Смит, – наконец произнесла она. – Вы готовы письменно подтвердить свои слова? Для душеприказчиков моего отца, как и для нотариусов моего жениха одного моего устного заверения будет совершенно недостаточно!

– Разумеется, я напишу вам расписку! – с готовностью воскликнул мистер Смит, весьма обрадовавшись, что сей неожиданный и нелепый казус, вызвавший явное неудовольствие его нынешнего чрезвычайно выгодного и щедрого заказчика, маркиза, может быть с легкостью устранен.

– Прекрасно! – мисс Мэри, несмотря на свою традиционную британскую бесстрастность, также едва не подпрыгнула от восторга. – Надеюсь, вы не откажетесь незамедлительно вернуться со мной в Ревель, где капитан порта или местный епископ смогут заверить вашу расписку?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги