Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Что-то случилось?
– спросила она, разливая чай.
– Ты такая радостная.

– Ничего, госпожа Махаро, - ответила Сайо.
– Просто я очень рада за свою подругу. Отец Ясако почти поправился и собирается на службу. Она была такая счастливая, что ее настроение передалось и мне.

– Понимаю, - улыбнулась управительница.
– Когда-то и у меня были подруги.

– А где они сейчас?
– спросила девушка.

– Одни стали хозяйками замков, - женщина вздохнула.

Другие - женами соратников или придворных. У них семьи и заботы. Когда им вспоминать старую Махаро.

– Ты еще не старая, - возразила девушка, но та лишь грустно улыбнулась.

Сайо с раздражением посмотрела на гору бумаг. Сегодня ей совсем не хотелось работать. Разбираться в переписке господина Айоро оказалось делом скучным и утомительным. Сегодня она не станет засиживаться допоздна. Девушка решительно задула светильник и закрыла кабинет. Симара уже разобрала кровать. Увидев госпожу, служанка обрадовалась.

– Наконец-то ты, Сайо-ли, решила лечь пораньше. Девушкам в твоем возрасте нужно больше спать.

– Почему?
– спросила она, усаживаясь перед зеркалом.

– Полезно для здоровья, - продолжала ворковать служанка, помогая ей раздеться.

Девушка укрылась мягким одеялом и закрыла глаза. Но сон не шел. Она поворочалась с боку на бок и чтобы отвлечься спросила:

– Алекс стал носильщиком?

– Что?
– не поняла женщина.

– Сегодня Алекс нес паланкин, - пояснила госпожа.
– Махаро поставила его носильщиком. Вот я и хотела узнать, как он здесь устроился?

Симара вышла из-за ширмы.

– Ох, Сайо-ли, - тяжело вздохнула она и, подойдя ближе, присела на корточки.
– У него такая беда. Мы вот не знай и что думали, а он...

Женщина наклонилась к уху госпожи и быстро зашептала.

– Откуда ты знаешь?
– не поверила девушка.

– Он сам мне рассказал, - клятвенно заверила служанка.

– Когда?

– Позавчера.

– Почему же он молчал раньше?
– не на шутку заинтересовалась госпожа.

– Думал, само пройдет.

– Ты что-то недоговариваешь, - девушка повернулась на бок.
– Почти три месяца молчал, а тут вдруг разговорился.

– Ничего от тебя не скроешь, Сайо-ли, - повинилась служанка и передала ей весь разговор с Алексом.

– Когда ты собираешься на рынок в аптечную лавку?

– Не знаю, - ответила Симара.
– Он что-то не слишком торопится. Может, привык?

– Может быть, - улыбнулась Сайо.
– Когда пойдете, возьми у меня денег на лекарства. Такие травы, наверное, немалых денег стоят. Попрошу у госпожи Айоро как для себя.

– Спасибо, госпожа.

– Ну, иди спать, - девушка притворно зевнула и закрыла глаза. Она почему-то не поверила в "болезнь"

Алекса. Похоже, этот голубоглазый прохвост всех просто дурачит. Вот только почему? Госпожа Махаро еще очень привлекательна. Размышляя об этом, Сайо едва не заснула. Рывком сев на кровати, она прислушалась. Из-за ширмы доносилось негромкое похрапывание. Девушка на цыпочках подошла к окну. Узкий серп месяца приближался к темневшей на холме громаде замка. Накинув теплый халат, Сайо приоткрыла дверь в коридор. Тихо. Особняк спал, погрузившись в темноту. Взяв в руки тапочки, девушка стала осторожно спускаться по лестнице на первый этаж.

Она не видела, как приоткрылась дверь спальни госпожи. Выглянувшая Низа прислушалась к легким шагам и мрачно улыбнулась.

Оказавшись на улице, Сайо плотнее запахнула халат. Дул прохладный ветерок, и листья громко шелестели, скрывая звуки ночи. Она почти бежала, торопясь на свидание. Вдруг ей показалось, что между деревьев мелькнула какая-то тень. Девушка замерла.

– Татсо-сей, - негромко позвала она.

Но в ответ только громче зашелестели под ветром ветви деревьев. "Показалось", - решила она и опять припустила бегом, едва не налетев на кирпичную стену.

Прижавшись к ней спиной, девушка перевела дух и взглянула на небо. Месяц был уже над замком.

– Татсо-сей!
– чуть громче, чем в прошлый раз позвала она.

– Ты все-таки пришла, - из темноты появился знакомый силуэт. Сайо перевела дух и улыбнулась.

– Не ждал от тебя такой наглости, - проговорил Даиро, подходя ближе.

От этих слов девушка отшатнулась, но молодой барон успел крепко схватить ее за халат.

– Все еще не наигралась?
– зловеще сказал он.
Решила, что потомка сегунов Канаго можно дурачить вечно?

Даиро схватил девушку за горло и взглянул в обезумевшие от удивления глаза.

– Ты думала, что я ничего не узнаю?

Он чуть ослабил хватку.

– Я не понимаю тебя, - прохрипела Сайо.

– Поясню, - усмехнулся молодой человек, и в тусклом свете месяца сверкнули молочно белые зубы.

– По твоему приказу служанка пыталась меня отравить. Будь яд смертелен, мой дух мог бы простить это. Но тебе понадобился мой позор, подлая обманщица!

– Я не понимаю, - по лицу девушки потоком текли слезы.

– На второй день после твоего отъезда в Иси приехал наш лекарь, - охотно пояснил молодой барон.
– Он без труда разобрался в причинах моего недомогания.

– Толченая кора крушины и ягоды лалака! Не твоя ли служанка хорошо разбирается в травах, гадина? А горох, который был рассыпан по лестнице? Помощник повара видел, как его накладывал в мешок твой слуга.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи