Оскар. Проклятие Блэксберри
Шрифт:
— Что случилось? Вы в порядке? — забеспокоилась Лора.
За него ответила Эмма.
— Хозяин упал с лестницы. Вроде ничего не сломал, но голову ушиб сильно.
Из-под полотенца накапала небольшая красная лужица.
— Мне очень жаль. Вам нужна помощь? — сказала Лора.
— Я в порядке. Где Оскар? — спросил мистер Палмер, и Лоре стала понятна причина его неуклюжести.
— Лазил по сугробам, затем побежал в дом. Как вы упали? — она неосознанно сузила глаза, будто хотела подловить его на лжи.
—
Еще одна капелька стекла со лба.
— Да. Как вы упали? — снова спросила Лора.
— Сам не понял. Мы поругались с Оскаром, он требовал выпустить его на улицу, а я был против. После такой длительной болезни нужно сидеть дома. К тому же там одни сугробы — делать нечего. Затем я пошел вниз, услышал, как сзади Оскар хлопнул дверями, и тут…
Он сделал паузу, нахмурился.
— И тут? — Лоре не терпелось услышать ответ.
— Ноги спутались, и я покатился вниз. Так странно…
— Почему?
— Будто кто-то поставил мне подножку. Но рядом никого не было.
— Рядом был Оскар, — сказала она то, что Патрик и так знал.
— Оскар был далеко, — заспорил он.
Лора не ответила. Эмма тоже помалкивала. Тогда мистер Палмер сел. Кровь потекла по лицу и спряталась в густой бороде. Он был полон решимости.
— Все, мальчику лучше. Я хочу видеть жену. Говорят, она постоянно про меня спрашивает. Сегодня же еду.
Он попытался встать, но потерял равновесие и плюхнулся на диван.
— Ну что вы, мистер Палмер. Вам нужно время прийти в себя, а дороги все также не чищены. Наберитесь сил, того и гляди завтра все подтает, да и поедете. Верно, мисс Линч? — Эмма искала поддержки у Лоры.
— Верно. На улице все в снегу. Придется подождать, — подтвердила Лора. — Мне жаль.
Мистер Палмер покачал головой.
— Мальчик позабыл маму. Не спрашивает о ней. Нужно скорее вернуть Агату домой.
— Такой возраст… — оправдывала его Эмма. Лора подумала, что дело тут не в возрасте.
Мистер Палмер беспокоился зря, потому что ночью потеплело и к утру снег превратился в реки грязи. Блэксберри дрейфовал на волнах, как Ноев ковчег. Влажность пропитала каждый уголок дома. Лора проснулась в мокрой постели, вдохнула холодный морской воздух (слезы оставили на губах привкус соли) и собрала влажные волосы в пучок. Запах мокрой пыли почему-то напомнил ей запах выпечки.
«Ничего удивительного, ты же беременна!»
Штукатурка покрылась темными пятнами, капли застыли на оконных стеклах, плесень забила все углы. Скрипучий дом походил на хлипкий корабль. Его раскачивало из стороны в сторону, а может, это Лора проснулась с головокружением и рисковала выпасть за борт.
Утренний звонок раздался тревогой в сердце мистера Палмера. Он сообщил, что Агате хуже, и в полубредовом состоянии она отчаянно зовет мужа. Патрик немедля отправился в больницу.
Вокруг поместья образовалось озеро, и дом словно тонул в нем. Его образ отражался на воде и выплясывал танцы на горбатых волнах. Лора смотрела в окно и хотела плыть по течению потопа, чтобы он унес ее подальше отсюда. Когда мистер Палмер уехал, нахлынуло страшное беспокойство. Чувство, что близится конец.
А Оскар, оставшись один, возомнил себя хозяином. Он горделиво расхаживал по комнатам, каждый пыльный уголок принадлежал ему. Осанка, как у матери, уверенный шаг, руки за спиной — юный барон рассматривал свои угодья, будто давно их не видел. Лора избегала его. Он не замечал своих новых сил, хотя открыто использовал их. Взмахом руки отворял дверь, пинком переставлял неугодную ему мебель, а взглядом пронзал душу, как тонким кинжалом с заточенным острием.
Назревало что-то необъяснимое, кошмарное. Ей предстояло стать свидетелем, а может, участником жутких событий, связанных с поместьем и его историей. Невидимые силы удерживали ее в Блэксберри, как металлические оковы Лилит. Она ощущала холодные цепкие объятия, скрепленные вокруг шеи. Что бы ни случилось, она должна это увидеть.
Эмма ходила за мальчиком тенью и посматривала исподтишка. Вот уж кому неведом страх, думала Лора. Она как верный рыцарь следует за королем. Но в планах служанки было другое. Она поняла, что действовать нужно быстро. Наверняка уже поздно, они затянули, и из-за мягкосердечия все может пойти к чертям собачьим. Так что Эмма на самом деле не боялась — она злилась. В первую очередь на себя.
Оскар застал Лору врасплох, когда та вышла из душа, обернутая белым махровым полотенцем. Увидев его, она вскрикнула.
«Какого черта?! Я ведь закрыла дверь… Ах, да…»
Двери теперь не были для него помехой.
— Я хочу поиграть, — сказал он серьезным тоном.
— Оскар, следовало постучать…
— Я хочу играть немедленно, — повторил он и хлопнул дверями силой мысли, — с вами. Давайте поиграем.
— Хорошо… — подчинилась она.
Мальчик сверкнул дьявольской улыбкой.
— Тогда жду вас на чердаке.
Лора ощутила кусочек льда на затылке и задрожала от наплыва мурашек. Она оделась, пошла за ним. На пути появилась Эмма.
— Идемте за мной, — и повела ее за руку, — быстро!
Она молча последовала за служанкой. Эмма остановилась на первом этаже у двери под лестницей, открыла щеколду, осветила путь, сделала жест, пропускающий Лору вперед.
— Я… я не хочу, — ответила Лора, не шелохнувшись. — Оттуда плохо пахнет.
— Ну же, нам надо поговорить. Скорее.
Глаза Эммы были искренни и полны заботы, Лора доверилась и шагнула в темноту.
— Осторожней, ступеньки, — предупредила служанка, — возьмите лампу.