Осколки чести
Шрифт:
— Далеко идти? — выдохнула она.
— Около двухсот километров.
Она снова рухнула на колени. — Желаю приятно прогуляться.
— В одиночку у меня ушло бы на это два дня. Наверное, вам понадобится чуть больше, ведь вы геолог или кто там еще.
— Астрокартограф.
— Встаньте, пожалуйста. — Он снизошел до того, чтобы поддержать ее за локоть. Казалось, ему почему-то очень не хочется к ней прикасаться. Она продрогла до костей, и ощутила тепло его руки даже сквозь плотную ткань рукава. Форкосиган начал решительно подталкивать Корделию
— Вы что, серьезно? — изумилась она. — Что вы собираетесь делать с пленной во время марш-броска? А что если я пристукну вас камнем, пока вы будете спать?
— Я рискну.
Они добрались до края ущелья. Тяжело дыша, Корделия прислонилась к тоненькому деревцу. Форкосиган даже не запыхался, с завистью заметила она.
— Я никуда не пойду, пока не похороню своих офицеров.
— Это пустая трата времени и сил, — ответил он раздраженно.
— Я не оставлю их падальщикам, словно павший скот. Ваши барраярские громилы, может, умеют более мастерски убивать, но ни один из них не мог бы принять более достойной солдатской смерти.
Какое- то время он молча глядел а нее — лицо его при этом оставалось совершенно непроницаемым — и наконец пожал плечами:
— Ладно.
Корделия прошлась вдоль края ущелья.
— Я думала, это здесь, — озадаченно сказала она. — Вы не перетаскивали его?
— Нет. Но он не мог далеко уползти, в его-то состоянии.
— Вы сказали, что он погиб!
— Так и есть. Хотя его тело все еще функционировало. Должно быть, нейробластер не задел мозжечок.
Корделия пошла по следу примятой травы, ведущему за небольшой уступ, Форкосиган молча последовал за ней.
— Дюбауэр! — Она подбежала к фигуре в бежевом комбинезоне, свернувшейся калачиком в зарослях папоротника. Когда она упала рядом с ним на колени, он перевернулся, вытянулся и начал сотрясаться в конвульсиях; его губы растянулись в странной усмешке. «Замерз?» — ошарашено подумала она, но тут же поняла, в чем дело. Она вытащила из кармана платок, свернула его в жгут и торопливо пропихнула между зубов Дюбауэра. Его губы были прокушены во время предыдущих приступов. Спустя три минуты судороги прекратились, мичман вздохнул и обмяк.
Она горько вздохнула и озабоченно осмотрела раненого. Он открыл глаза, и они как будто сфокусировались на ее лице. Он вцепился в ее руку и издал лишенное смысла поскуливание. Она попыталась утихомирить его, нежно погладив по голове и утерев с губ кровавую слюну; он притих.
Она обернулась к Форкосигану, слезы ярости и боли застилали ей глаза.
— Он жив! Вы солгали! Он только ранен. Ему нужна медицинская помощь.
— Не пытайтесь обмануть себя, командор Нейсмит. Нейробластерные ранения не излечиваются.
— Ну так что? Без обследования нельзя сказать с уверенностью, насколько сильные повреждения нанесло ему ваше гнусное оружие. Он все еще видит, слышит, чувствует — вы не можете понизить его до звания трупа ради вашего собственного удобства!
Его лицо заледенело.
— Если хотите, —
— Вы поступили бы так же с кем-нибудь из ваших людей?
— Конечно. И они сделали бы то же самое для меня. Ни один человек не захочет влачить подобное существование.
Она встала и очень внимательно посмотрела на него. — Наверное, быть барраярцем — это все равно что жить среди каннибалов.
Между ними надолго воцарилось молчание. Наконец тишину нарушил стон Дюбауэра. Форкосиган шевельнулся и спросил:
— Ну так что вы предлагаете с ним делать?
Она устало помассировала виски, пытаясь придумать аргумент, способный пронять столь бесчувственную публику. Ее тошнило, язык будто онемел, ноги дрожали и подгибались от усталости — мало сахара в крови, да еще и реакция на боль.
— А куда именно вы планируете дойти? — наконец спросила она.
— Здесь расположен наш тайный склад — я смогу отыскать его. Там есть коммуникационное оборудование, оружие, пища… когда склад окажется в моем распоряжении, то я смогу… э-э… разрешить некоторые проблемы с командованием.
— Там есть медикаменты?
— Да, — неохотно признался он.
— Хорошо. — Вряд ли из этой затеи что-нибудь выйдет, но нужно попытаться. — Я буду сотрудничать с вами — как ваш пленник, я дам слово чести помогать вам во всем, что не ставит под угрозу мой корабль, — если вы позволите взять с собой мичмана Дюбауэра.
— Это исключено. Он даже идти не может.
— Я думаю, может, если ему помогать.
Он глядел на нее с изумлением и досадой.
— А что если я откажусь?
— Тогда вам придется либо бросить, либо убить нас обоих, — она упрямо вздернула подбородок, стараясь не коситься на висящий на его поясе нож, и стала ждать.
— Я не убиваю пленных.
Корделия облегченно вздохнула, услышав множественное число. Похоже, в его загадочном барраярском мозгу произошла некая переоценка — Дюбауэру было возвращено человеческое звание. Она опустилась на колени и попыталась поднять Дюбауэра на ноги, отчаянно надеясь, что этому Форкосигану не придет в голову парализовать ее и добить беспомощного ботаника, положив таким образом конец препирательствам.
— Ладно, — наконец сдался он, бросив на нее странный пронзительный взгляд. — Берите его с собой. Но нам придется идти быстро.
Ей удалось поднять мичмана на ноги. Он тяжело опирался на ее плечо, то и дело спотыкался, но все же мог идти. Похоже, он мог слышать, но не понимал смысла речи.
— Видите, — отчаянно защищала она его, — он может идти. Ему просто нужно немного помогать.
Они достигли края поляны, когда последние лучи вечернего солнца уже расчертили ее длинными черными тенями, сделав похожей на тигровую шкуру.