Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ибо волна срача поднимется небывалая. Через семь месяцев войны на захваченные и удерживаемые слугами Аматэру земли заявляется альянс кланов. На все готовенькое. Это будет выглядеть очень некрасиво.

— Значит, нам просто придется подождать, пока вас оттуда не выкинут англичане, — хмыкнул Кента.

— Оу, и что потом? — поднялся я на ноги. — Стратег из вас так себе, Кояма-сан. Но я поясню. Вам придется иметь дело с сильной группировкой англичан, которые знают о вашем альянсе и в темпе окапываются, ожидая вашего прихода. Так что атаковать вам придется не малайцев, а готовых к обороне бойцов одной

из великих держав. Удачи, что тут еще скажешь? — после чего направился на выход, и уже у самой двери, обернувшись, добавил: — Ах да, у вас есть еще один вариант: вы можете распустить альянс и подождать пару лет. Или пяток лет. Кто его знает, на сколько там эти англичане засядут.

Прежде чем покинуть особняк, переговорил с Мизуки, назначив время и место встречи. Несмотря на разногласия с кланом Кояма и Кентой лично, на Акено и его семью наши отношения не распространяются. Все-таки я не зря упомянул в разговоре с Кентой именно его клан. Так что на сегодняшней вечерней гулянке я был не прочь увидеть и Мизуки с Шиной. Попрощавшись с девчонками и Кагами, уже надевал обувь, сидя на энгаве — небольшой веранде, огибающей дом, — когда ко мне подошел Акено.

— Мне очень неловко за слова отца, Синдзи, — произнес он, устало вздохнув.

— Да будет вам, Акено-сан, — усмехнулся я, повернув к нему голову. — Как будто я не в курсе его характера. С самого рождения с ним знаком. Так что я не в обиде. И уж тем более вы ни в чем не виноваты.

— Только вот теперь ты Аматэру, — покачал он головой.

— Из-за чего я не мог не отреагировать, — кивнул я. — Но опять же к вам и вашей семье у меня нет претензий, — добавил я, закончив обуваться.

— Надеюсь, ты еще навестишь нас, — произнес Акено, когда я поднялся на ноги и повернулся к нему лицом.

— Мне жаль, — поморщился я. — Но этот дом принадлежит вашему отцу. Как и квартал. Пока наш конфликт не разрешен, я вряд ли сюда приеду.

— Кагами будет расстроена, — вздохнул он и провел ладонью по лицу.

— Да ладно вам, Акено-сан, — усмехнулся я весело. — Она же не затворница, уверен, мы еще не раз встретимся.

— Ты прав, — усмехнулся он в ответ, после чего серьезно добавил: — Я постараюсь исправить то, что наворотил отец.

— Ничто не вечно, Акено-сан, разберемся и с этой проблемой, — кивнул я ему. — До встречи.

— Пока, Синдзи, — попрощался он.

И только оказавшись в своем авто, я позволил себе расслабиться и тяжко вздохнуть.

— Что ж так все хреново, а? — спросил я, глядя в потолок машины.

— Главное — выжить, босс, — откликнулся Сейджун. — Пока мы живы, все можно исправить.

— Ты ведь даже не знаешь, о чем я.

— Помните, как мы встретились в первый раз? Вы были никем, и за вами охотилось два Учителя.

— Когда мы встретились в первый раз, — хмыкнул я, — ловушка на Учителей уже была готова. К чему ты это?

— Слишком многие тогда на вашем месте, дрожа от страха, свалили бы из страны, а вы просто вынесли тех Учителей. Устроили на них охоту. Пока вы живы, — сказал он, глядя на меня в зеркало заднего вида, — вы сможете исправить что угодно.

* * *

После того как Аматэру покинул их, комната погрузилась в тишину. Лишь Акено молча стучал кулаком по столу. Молча и медленно. Слегка приподнял

кулак, опустил. Приподнял, опустил. Приподнял…

— Может, хватит уже, — посмотрел на него Кента.

И что-то в голове Акено переклинило в тот момент. Вместо того чтобы прекратить долбить стол или высказать отцу все, что он о нем думает, мужчина резко поднялся на ноги, одновременно с этим отбрасывая столик в другой конец комнаты. Глянув на Кенту полными гнева глазами… вновь промолчал. В голове было слишком много слов. Слишком. В том числе и непростительных. Так что на последних остатках благоразумия Акено просто развернулся и быстрым шагом вышел из комнаты. Кента же, переведя взгляд с двери, которой хлопнул его сын, посмотрел на перевернутый столик.

— Да уж, отметили день рождения. Ты уж прости, Сашио-кун.

— Ничего, Кояма-сан, все нормально.

— Я бы так не сказал… — пробормотал он. — Иди, мальчик, нечего тебе сидеть здесь со стариком.

Выйдя из комнаты, Сашио остановился, не зная, что делать дальше. Да еще и прошедший разговор. Он просто не понимал, с чего все закрутилось. С чего пацан вообще вспылил? Даже если ему что-то не понравилось в словах Кояма-сана… кто он — и кто глава клана Кояма? Да старик за счет одного лишь возраста мог позволить себе очень многое! Идя по особняку главного рода и не зная, что делать дальше, Сашио наткнулся на наследника, стоящего на углу коридора. Подойдя к нему, юный Мори услышал, как за тем самым углом Аматэру прощается с девушками, и лишь после того, как наступила тишина, все же спросил:

— Кояма-сан, что вообще произошло? И что теперь мне делать?

Острый взгляд наследника пробрал его до самого нутра. Сашио явно сморозил какую-то глупость, но пока не знал, какую именно, ему оставалось лишь молчать и ждать ответа. А вот Акено был раздражен непонятливостью юного Мори, но не произносить же при нем вслух, что глава клана повел себя как идиот. Как бы Акено ни относился к отцу, но хаять его на глазах других членов клана он был не готов. Да еще и за спиной самого главы. Однако… Этот Мори явно слишком высокого мнения о главе рода Кояма, да и самого клана в целом. Нет, это нормально, но лишь до определенной черты, после которой начинается самомнение и принятие неадекватных решений.

— На деловых переговорах не существует такого понятия, как личный возраст, — произнес наконец Акено. — Мой отец об этом забыл. Теперь же… Готовься к тому, о чем мы договаривались. Возможно, твоей поездки в Малайзию и не будет, но лучше быть готовым к тому, чего не случится, чем наоборот.

* * *

После Кояма я направился к Шмитту. Не сказать, что встреча с ним уняла все мои тревоги, но душой я немного отдохнул. Старик всегда был рад меня видеть, и не потому, что я чем-то выгоден. Он был рад мне просто так. И когда я был Сакураем, и теперь, когда я Аматэру. Наши отношения не изменились ни на йоту. Да, тем для разговора добавилось, но сами отношения остались прежними. Надолго я у него не задержался, к сожалению. И рад бы, но впереди встреча с друзьями. По уму мне бы в другой раз прийти, когда времени будет больше, но когда оно, это время, еще появится? Я вот лично знать не знаю, так что воспользовался первым подвернувшимся случаем. Ну а если что, заеду еще раз.

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV