Осколки нефрита
Шрифт:
«Это просто уловка, — подумал Арчи. — Какой-то сумасбродный план, чтобы меня отвлечь».
Тем не менее он остановился и посмотрел на Стина:
— И с какой стати ты мне это расскажешь? Еще один щедрый подарок?
— Да нет, — фыркнул Стин. — Скорее уж личные интересы. Ты борешься против чакмооля, и я тоже против него. Как говорят арабы: «Враг моего врага — мой друг».
— Стало быть, ты хочешь отомстить? Чакмооль вырвал тебе глаза, и ты хочешь с ним поквитаться?
На обезображенном лице Стина не осталось ни
— Прескотт, ты ничего не понимаешь, — мрачно сказал Стин. — Да я бы согласился еще раз потерять глаза, если бы это означало, что я всего лишь ослепну. Я больше не человек! Не человек, понимаешь? — заорал он и вдруг снова зашелся смехом. — Мое… мое сердце бьется в груди, но я вижу… вижу… — Слова Стина перешли в оглушительный хохот, он упал на колени, и слезы промыли дорожки сквозь засохшую кровь на лице.
Если никто не обратил внимания на выстрел, то такой припадок наверняка не останется незамеченным. Арчи молча смотрел на Стина, пока тот не перестал трястись и не улегся на бок, задыхаясь и обливаясь потом.
— Я вижу то, что видят мертвые, — наконец сказал Стин. — Какая ужасная насмешка!
«Так вот что я видел, когда убил Ройса, — подумал Арчи. — Вот почему стало так светло — и зачем мертвым свет?»
Он вздрогнул и невольно проникся к Стину некоторой симпатией. Стараясь не поддаваться чувствам, Арчи слегка пнул безумца носком ботинка.
— Где Джейн?
Стин поднял голову, и его изуродованное лицо загорелось щенячьим восторгом.
— Великолепно! — закричал он. — Поехали со мной!
— Эй, Стивен. Что ты делаешь?
Стивен уронил на пол одеяло, только что взятое с полки в прачечной гостиницы. Обернувшись, он увидел в дверях доктора Крогана, одетого в пижаму и халат. Тусклый свет свечи в его руке делал суровое выражение лица еще мрачнее.
— Что-то похолодало сегодня, доктор Кроган, — ответил Стивен. — Шарлотта покашливает, и я не хотел бы, чтобы она застудилась еще сильнее.
Стивен никак не ожидал, что его полуночный поход в прачечную заметит не кто-нибудь, а сам доктор Кроган: обычно он ложился еще до девяти вечера; что он здесь делает в пижаме в такое время?
— Бедняжка, — сказал Кроган. — Я загляну к ней утром.
— Да нет, не надо, — мгновенно запротестовал Стивен. — Ей просто нужно быть в тепле, ничего страшного.
— Стивен, ты что, врач? — Кроган позволил вопросу на мгновение повиснуть в воздухе. — Насколько я знаю, нет. Мне только не хватало вспышки лихорадки именно тогда, когда наконец потеплело. В ближайшие недели будет очень много работы.
Стивен понял, что возражать бессмысленно. Интересно, что скажет Шарлотта, когда он попросит ее прикинуться больной перед доктором Кроганом? Чувство юмора было одним из достоинств, которые привлекли Стивена в будущей жене, однако Шарлотта захочет знать, что он делал в прачечной, и придется придумать какую-нибудь историю. За их недолгую совместную
Однако нельзя забывать, что на карту поставлены гораздо более серьезные вещи.
— Да, сэр, — ответил Стивен. — Скоро начнут приезжать посетители. Я бы хотел быть спокоен за Шарлотту, пока я в пещере.
— Хорошо. Я зайду утром. — Кроган вошел в прачечную и поставил свечу на полку над гладильной доской. — А теперь выверни карманы и потом можешь идти.
Стивен уже сделал шаг к двери, прежде чем полностью осознал слова доктора Крогана.
— Вывернуть карманы? — недоуменно повторил он.
— Уж будь любезен. — Тон Крогана не оставлял сомнений, что вежливая фраза была чистой формальностью. Он отодвинул в сторону стопку простыней и постучал по расчищенному месту на гладильной доске. — Клади сюда. Кто-то тащит из гостиницы всякие мелочи. На тебя это не похоже, но, с другой стороны, ты ведь оказался здесь среди ночи. Кровь не вода, надо понимать.
Стивен чуть не задохнулся от ярости. В голове мелькнула безумная картинка: задушенный Кроган лежит на полу прачечной, а они с Шарлоттой ударяются в бега. Вот только куда бежать? Пещера сделала Стивена в некотором роде знаменитостью. Да и не стоит Кроган того, чтобы покидать из-за него пещеру.
Стивен молча вывернул карманы, аккуратно выкладывая каждую вещь на гладкую ткань, покрывавшую гладильную доску. Трубка, кисет с табаком, карманный нож, спички, свеча и пригоршня монет.
Кроган перебрал имущество Стивена, задержав внимание на золотой монете профессора Тетерсфилда.
— Ладно, — наконец сказал он. — Можешь взять одеяло. Утром я загляну к Шарлотте. — Он остановился в дверях и подмигнул Стивену. — Мои наилучшие пожелания супруге! — сказал он и вышел.
Стивен положил трубку, нож и все остальное обратно в карманы. Он кипел от злости, которая только больше накалялась от невозможности выплеснуться. Стивен подобрал одеяло и, свернув, сунул его под мышку, а потом долго стоял, поворачивая в руках золотую монетку. Ему хотелось выбросить ее, зашвырнуть в реку, потому что Кроган обратил на нее внимание. Однако она напоминала Стивену и о других вещах: он вспомнил, как монета поблескивала на дне Бездонной ямы, и снова подумал о данных ему обещаниях.
«В понедельник утром, доктор Кроган, вы убедитесь, что кровь и в самом деле не вода», — сказал он себе, положив монетку в карман.
Когда Стивен вошел в заброшенный сарай, девочка не спала, поглаживая накидку из перьев, словно мурлыкающую кошку. Она взглянула на него и, заметив одеяло, сказала:
— Я не замерзла.
— Вот и хорошо, — ответил Стивен. — Но ведь ты, наверное, проголодалась? — Он поставил перед ней небольшую кожаную сумку. — Хлеб, сыр, вяленое мясо и немного сушеных яблок. Шарлотта — это моя жена — насушила их прошлой осенью.