Осколки
Шрифт:
68
«Утомился» — в языке египтян означало «умер».
69
Нехси — негры, кушиты. Та-неху — ливийцы. Дешрет — красная корона Нижнего Египта, которой в XVIII–XVI веках до н. э. владели завоеватели гиксосы, хаки.
70
Триспаст — древнегреческий трёхшкивный строительный кран.
71
Брухейон — царский
72
Остров Тапробана — вероятно Шри-Ланка.
73
Эпитроп — регент.
74
Проастейон — загородное имение.
75
Гексера — гребной боевой корабль, в котором на трёх вёслах одного борта в поперечном сечении сидело шесть человек (наиболее популярная сейчас версия).
76
Таламиты — гребцы нижнего ряда (талам — трюм). Зигиты — гребцы среднего ряда. Траниты — гребцы верхнего ряда (траной называлась скамья гребца).
77
Гептеры впервые в истории упомянуты в эпизоде подготовки Александра Македонского к Аравийскому походу (по сообщениям Плиния и Курция Руфа). Среди построенных в Финикии для Антигона кораблей Диодор упоминает так же октеры, нонеры и децеры (декеры).
78
Афракт (греч.) — «открытый». Так называли корабли, на которых гребцы не защищались сплошным бортом. Они сидели на виду у всех, между опорами «перил», поддерживавших катастрому — боевую палубу. Афрактами так же часто называли беспалубные суда.
79
Троп — киль. Стэйра — форштевень. Акростоль — продолжение стэйры, рог на носу. Афластон — декоративный завиток на корме. Парексерейсия — аутригер, через который гребли два верхних ряда гребцов.
80
Гиппагога — судно для перевозки лошадей.
81
Фаретра — футляр для стрел., колчан.
82
Хольк, холькас, холькад плойон — парусное грузовое судно. Не следует путать с одноимённым североевропейским парусником X–XV века.
83
Ксенаг — предводитель наёмников. Наниматель или представитель нанимателя.
84
Ификратовы пельтасты, ификратиды — средняя пехота, изобретённая афинским полководцем Ификратом.
85
Криптостратейя — тайный отряд.
86
Знаменосец — адмирал у египтян.
87
Эпиталама —
88
Спарты — «посеянные». Неистовые в бою воины, выросшие из зубов дракона, посеянных героем Кадмом, легендарным основателем Семивратных Фив. Согласно Павсанию, из рода спартов числил себя знаменитый фиванский полководец Эпаминонд.
89
Плетр — 31 метр.
90
Проемболлон — «бьющий первым». Вспомогательный таран над ватерлинией, предназначенный для разрушения вражеских весел и препятствия слишком глубокого погружения в корпус корабля основного тарана. Обычно их было два.
91
«Беллер» («белемнон», «беллес») — стрела, дротик. «Фонос» — убийство.
92
Икрия — ют, палуба на корме судна.
93
Хедолия — место кормчего, где он управлял педалионом — двумя рулевыми вёслами.
94
В афинском судопроизводстве на речь отводилось определённое время, которое измерялось с помощью клепсидры, водяных часов, «амфорами» (53 минуты) или «хоями» (4.5 минуты).
95
Ликоктон — «убийца волков» (греч.).
96
Кенотаф — надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, символическая могила.
97
Улке мука — волчье семя (гетский).
98
Ситалк — «дарующий хлеб». Этим именем Аполлона называли в Дельфах.
99
Абдерит — уроженец города Абдеры во Фракии. Этим словом греки называли простаков.
100
Трапедзит — меняла, банкир в Древней Греции.
101
Фема — депозит.
102
Правильнее произносить на авестийском — Кэрсаспа. Я изменил на позднеперсидское произношение для большей благозвучности.
103
Полемей — сын умершего старшего брата Антигона. Некоторые источники называют его Птолемеем. Талантливый полководец, активный участник войн диадохов на стороне своего дяди.
104
Стоя — крытая галерея со стеной по одной стороне и рядом колонн по другой.