Основатель (Война за вечность - 1)
Шрифт:
– В Системе есть богатые бандиты, как есть и богатые банкиры. Поскольку мы не можем получить деньги от банкиров, придется обратиться к бандитам, - с этими словами Дэйн глотнул еще водки.
– Ты о ком это?– подал голос Боунз.
– О Халифи.
На лицах присутствующих отразилось удивление, граничащее с шоком.
– Но они же...– Аделаида подыскивала слово.
– Пираты, нарушители закона, парии, - ты это хотела сказать? Но кроме всего прочего, они весьма богаты.
– Так ведь они же заклятые враги клана
Дэйн согласился:
– Уж конечно, не к Мерцику я буду обращаться. Что касается Тарика - он и верно бешеный пес, но я кое-что о нем знаю. Думаю, мы его нейтрализуем.
– Тогда кто, черт побери?– буркнул Боунз, которому претила сама мысль вести дела с давними врагами.
– Лично Ибрагим Халифи.
– Но ведь, - неуверенно произнесла Мелисса, - его в последние десять лет никто не видел.
– Вопрос в том, жив он или нет, - сказал Боунз.
– Он жив и, более того, согласился встретиться со мной.
Все были просто ошеломлены, недоумевая, как Дэйну удалось добраться до верховного шейха клана Халифи.
– Каким образом?– выдохнула Аделаида.
– На удивление просто. Я обратился к принцу Расу Ордеру, который любит повеселиться. Ярмарки, казино, да что угодно, лишь бы дома не скучать. Раса Ордера я помню еще по Ческу, мы были друзьями. Оказывается, старина Рас теперь работает на Ибрагима. И поэтому я попросил старинного приятеля организовать мне встречу с шейхом. Ибрагим согласился.
– И он хочет нас видеть?– спросила Аделаида.
– И когда мы едем?– поинтересовалась Мелисса.
– На десятичасовом шаттле. Мы договорились с Расом встретиться в зале прибытия Римал-Сити через пятьдесят часов.
Глава 7
Пески Римала, разгоняемые искусственными ветрами, дымились вихрями по гребням дюн. Имитатор солнца висел огромным светящимся кругом прямо посередине "неба". В этой пустынной декорации ветер был неожиданно влажным и нес запах близкого леса, охотничьего заказника. Оттуда доносились выстрелы - охотники отстреливали специально выведенных кабанов, львов и оленей. Стреляли низкоскоростными пластиковыми пулями, но заряд был такой, что при каждом выстреле раздавался оглушительный хлопок.
Стрельба то и дело переходила в канонаду - это загонщики выгоняли на охотников новую дичь.
Они скакали на красивых арабских лошадях, предоставленных Расом Ордером, ехавшим впереди рядом с Дэйном. Иллюзия была полная. Если бы не идеально круглое "солнце", можно было поклясться, что группа едет по песку планеты, а не внутри хрупкой оболочки обитаемой станции из силового льда. Халифи этот пейзаж обошелся в немалые труды.
Впереди за дюнами показалась отлично сделанная березовая роща. Над ней пикировали ястребы, бьющие поднятых загонщиками голубей. Вспыхивал на солнце дождь белых перьев.
Вслед за Расом Ордером и Дэйном ехали Аделаида и Мелисса на одинаково великолепных арабских конях, потом - раскрасневшийся
Но если Дэйну было неуютно, то мистеру Берлишеру было куда хуже. Во-первых, он никогда раньше не ездил на лошади. Выяснилось, что это труднее, чем кажется, хотя его кобыла была в хорошем настроении, рада была после тесной конюшни свободе и движению в сторону воды, которую она впереди чуяла. Эта радость проявлялась в попытках перейти на рысь, отчего у Тоуба каждый раз подпрыгивало сердце.
А молодые Фанданы, как он хмуро про себя заметил, умели ездить верхом, и опыт у них был. Это еще раз напомнило ему, какая между ними грань. Они - члены семьи, часть ее, защищенная неимоверным богатством и властью. Он - просто выпускник средней школы, пусть и отличник.
Процессия начала взбираться на подветренную сторону большой дюны, и Тоуб обеими руками вцепился в луку большого ковбойского седла. Подъем длился долго. С вершины открывался вид через весь Римал до зеленой границы леса.
Снова донеслась ружейная пальба. Берлишер оглянулся в изумлении. Чтобы соорудить подобную пустыню, инженеры Халифи иссушили двадцать квадратных миль своей базы, и посередине этой сухой зоны стояли дюны - пятьдесят гребней белого песка, пересыпаемые искусственными ветрами на две мили в обе стороны.
И в это причудливое место съезжалась вся элита семьи Халифи - только мужчины - кататься верхом, охотиться с соколами и сидеть в традиционно черных арабских шатрах, занимаясь торговлей лошадьми и прочими достойными мужчин делами.
– Как это они так живут?– спросил Тоуб у Аделаиды, чтобы не услышал Рас Ордер.
– Наш образ жизни они не признают, Тоуб. И живут, как сами хотят. В их семье политические права есть только у мужчин.
– Но в городе Халифи полно другого народу. Чисто арабским его никак не назовешь.
– Многие из этих других хотели бы убраться отсюда, если бы могли.
Процессия двинулась дальше, и вскоре показался ряд черных шатров среди пальм. Всего их было двенадцать. Перед шатрами вокруг оливково-серого грузовика столпились люди в белой одежде слуг.
Тоубу показалось, что он очутился в какой-то древней эпохе дикарской прихоти и королевской эксцентричности.
На ровной дороге после дюн кобыла Берлишера в предчувствии воды радостно рванулась рысью.
Тоуб не мог ее сдержать и впереди всех влетел в лагерь; кобылу со смехом поймали под уздцы слуги. Взмокшему Тоубу помогли выбраться из седла и проводили к шатру Ибрагима.