Особые услуги мистера Балдмэна
Шрифт:
– Значит, ты ни при чем, – сказал Кроче с выраженным итальянским акцентом. – Ладно, убить тебя мы всегда успеем. Но прежде мне нужны товар и информация.
– Я ничего не знаю. Я никого не убивал. – Тут Колмена осенило: – Это все он! – Дик кивнул в сторону громилы.
Гангстер побагровел:
– Что?!
– Не спеши, – повторил Кроче, одергивая подручного. – И позвони Балдмэну.
Верзила, бормоча под нос проклятия, нехотя направился к телефону.
– Мисс Хоуп? Позовите мистера Балдмэна. Гарри? Дон Кроче хочет тебя видеть… Да, срочно. – Бандит продиктовал адрес, положил трубку и повернулся к боссу: – Сейчас приедет.
Глава
– Посмотри тут внимательно, – велел он.
Следующие полчаса громила перерывал комнату, но поиски оказались тщетными.
Гангстер сыпал сквозь зубы ругательства, тогда как его босс оставался спокоен. Это обманчивое безразличие побудило Дика вновь подать голос:
– Мистер Кроче, – сказал он. – Поверьте, я действительно ни сном, ни духом…
– Так ты меня знаешь? – ожег его взглядом мафиози. – Тем хуже. Ты, парень, не оставляешь мне выбора.
Громила, расценив слова босса как благословение, не отказал себе в удовольствии мимоходом смазать пленнику кулаком по физиономии. На губах Колмена запузырилась кровавая пена. И он не выдержал, поскольку терять все равно было нечего. Ноги его были свободными, он изловчился и врезал носком ботинка бандиту в пах. Тот вскрикнул, согнулся и прошипел:
– Да я тебя…
Джованни Кроче смеялся мелким дробным смехом, получая видимое удовольствие от происходящего.
Громила надвигался на Колмена, но был остановлен голосом, лениво поинтересовавшимся от дверей:
– Ну, что тут у вас?
– Привет, Гарри, – сказал Кроче. – Заходи.
Привалившийся к косяку человек выпрямился и сделал несколько шагов от двери.
– Кардовского пришили, – констатировал он, разглядывая покойника.
– Ты его знаешь?
– Мелкая сошка. Уличный пушер 1 . Был… Кто постарался?
1
Пушер – торговец наркотиками вразнос (здесь и далее прим. переводчика)
– Это не я! – крикнул Колмен.
Пришедший пропустил его слова мимо ушей. Он сдернул с головы шляпу с мятыми полями и бросил ее на кровать. Под шляпой обнаружился череп с обширной плешью, только за ушами курчавились рыжие кустики волос. Кроче и громила называли его Балдмэн. В равной степени это могла быть и фамилия, и прозвище 2 .
– Рассказывай, – велел плешивый, опускаясь на кровать. После чего небрежно подвинул ногой руку покойника и отбросил в сторону стреляную гильзу.
2
Букв. с англ. – лысый человек
Тон был приказной, и Колмен подумал, что мафиози взбеленится, но Джованни Кроче послушно начал свой рассказ:
– Мы следили за Кардовским. Мои ребята с мексиканской границы сообщили, что колумбийцы намерены организовать новый канал поступления наркотиков. Но ты же
3
На слэнге американских наркодилеров – кокаин
– Подозрения без доказательств, – заметил плешивый.
– Да, Гарри, мне были нужны доказательства. Они мне и сейчас нужны. Конечно, я мог взять Кардовского и вытрясти из него все, что он знает. Но ведь он мог и не знать, с кем именно должен встретиться в Локвуде. Вот почему до поры мы курьера не трогали. Я приставил к нему «солдата» 4 , вот его. – Кроче показал глазами на громилу.
– А он не уследил, – резюмировал Балдмэн. – И убил курьера вот этот симпатичный юноша.
4
В гангстерской иерархии – представители низшего звена
– Он! – подтвердил громила и тут же выложил свою версию происшедшего.
Балдмэн слушал внимательно, то ли одобрительно, то ли осуждающе качая головой.
– От врет! – дернулся Дик. – Я не убивал. Зачем мне его убивать? Я его и не видел никогда.
– А что вы тут делали?
– Жил. Искал работу. Меня выгнали из университета.
– Кем собирались стать? – проявил интерес Балдмэн.
– Юристом.
– Очень хорошо, – чему-то обрадовался плешивый и повернулся к мафиози. – Надо полагать, «пепла» тоже нет.
– Мы здесь все обыскали, – сказал Кроче.
Балдмэн наклонил голову, запустил руку в карман и выудил окурок сигары. Раскурив, выдохнул облако дыма. Потом встал, перешагнул через труп, послюнявил палец и опустил его в сахарницу. Лизнул белые кристаллики.
– Вот и товар. На самом виду. Чтобы никто не догадался.
Громила осторожно взял сахарницу и недоверчиво заглянул в нее. Кроче улыбнулся:
– Ты как всегда на высоте, Гарри.
– Пустяки. Старая истина: камень прячь в горах, лист – в лесу. Ну, с одним покончили. Теперь дело за малым. Скажи мне, Джованни, зачем, по-твоему, этот парень убил курьера?
– Ему Барези приказал! Понял, что мои люди «пасут» курьера, и решил оборвать ведущие к нему нити.
– Логично. Но не совсем. Хотя, думаю, Фрэнк Барези и впрямь хочет наложить лапу на твой бизнес.
Глаза мафиози превратились в щелочки. Балдмэн меж тем продолжал:
– У Фрэнка тоже хорошие информаторы. Он узнал, что твои соглядатаи «на хвосте»" у Кардовского и решил не рисковать. Видимо, курьер знал достаточно, чтобы представлять серьезную угрозу. Наркокурьеры и без того долго не живут, но Кардовского требовалось устранить немедленно, не дожидаясь удобного случая и не ставя в очередь как отработанный материал. Вот его и устранили.