Остаться в живых
Шрифт:
Все просто замечательно. Так отозвался о ее плане Люк Пауэлл. «Вы просто замечательная».
Люк Пауэлл ценил ее по достоинству с самого начала. Искренне. Не забывал присылать ответ по поводу каждой крупицы информации, которую она переправляла ему по тайным каналам. «Вы — настоящее сокровище. Вы великолепны. Вы замечательная. Что бы мы делали без вас?»
И вот чем все кончилось. Прошло всего восемь месяцев. Бесценная, замечательная, блестящая. Возможно, наверху так и не узнают, кто же предатель, но после провала операции неизбежно полетят головы, и очень может статься, что одной из пострадавших окажется она.
Такого не может случиться.
Нужно найти козла отпущения… Кстати, один такой имеется.
Он сам жаждет принести себя в жертву.
Ей еще не конец. Совсем не конец!
Янина пригладила волосы и придвинула к себе факсимильное сообщение.
То была копия статьи, о которой говорила госпожа министр по делам разведки. Статьи из газеты «Соуэтан». Янине не хотелось читать. Ей хотелось двигаться дальше: для
«Мпайипели — принц из прошлого.
Мэтью Мтимкулу, заместитель главного редактора.
Просто удивительно, до чего страшной силой могут обладать всего два слова. Имя и фамилия, пятнадцать букв. Когда я услышал их по радио в машине, передо мной распахнулись шлюзы прошлого, и воспоминания нахлынули бурным потоком.
Тобела Мпайипели.
Я не думал специально о значении этих слов — осмысление пришло позже, когда я сидел и писал статью. Тобела означает „хорошо воспитанный“ или „вежливый“. Мпайипели на языке коса означает „тот, который не прекращает борьбу“ — или, если хотите, „воин“.
Мой народ любит давать детям значительные имена. Мои предки верили, что с помощью имени можно определить судьбу человека. Имя — своего рода самосбывающееся пророчество. Кстати, наши белые сограждане пытаются делать то же самое, только думают не о значении того или иного имени, а о его изощренности, экзотичности, „крутизне“. Что же касается наших цветных братьев, они, наоборот, стараются давать детям имена, которые звучат как можно бесцветнее.
Но, по-моему, самое главное — то значение, тот смысл, какой придает человек своему имени с течением жизни.
Итак, утром, стоя в пробке, я вспоминал человека, носящего такое имя. Или мальчика, каким я его знал, потому что мы с Тобелой вместе выросли в бывшем бантустане Сискей; одно время мы с ним жили в одном из самых красивых мест на Земле: в долине реки Кат, описанной историком Ноэлем Мостертом в его потрясающей книге „Границы“ как „узкий красивый поток, который спускается с горных вершин и течет по широкой, плодородной долине, где потом впадает в Фиш-ривер“.
Мы были подростками в самое черное десятилетие прошлого века, в буйные семидесятые: Coyэто в огне, и жар от языков пламени чувствовался в нашей маленькой заброшенной деревушке, в нашей богом забытой долине. Весной 1976 года что-то носилось в воздухе, как предвестие перемен, предвестие грядущего.
Тобеле Мпайипели, как и мне, было тогда четырнадцать. Этот прирожденный атлет был сыном священника Голландской реформатской миссионерской церкви. Все знали, что его отец — потомок Пало по линии Макома. Если хотите, его предки были знатью народа коса.
В нем и правда было что-то от принца — возможно, в манере держаться, но, главное, в том, что он всегда был немного одиночкой, не таким, как все, одиноким красавцем.
Однажды в конце сентября я стал свидетелем редкого события. Я увидел, как Мпайипели бьет Мтетву, огромного, хитрого, мрачного парня на два года старше нас. Мтетва давно задирался к Тобеле, и, когда наконец получил по заслугам, все только радовались. Они дрались на узкой полоске пляжа там, где река Кат делает петлю. Тобела был матадором, спокойным, хладнокровным, элегантным и быстрым. Он пропустил несколько мощных ударов, потому что Мтетву нельзя было назвать увальнем. Но, пропустив удары, Тобела не сломался, а продолжал наступать. Больше всего меня заворожили даже не его поразительная ловкость, скорость и живость, но его отстраненность. Как если бы он оценивал себя со стороны. Как если бы ему нужно было знать, готов ли он к чему-то, готов ли подтвердить свои внутренние убеждения.
Всего через три года он уехал от нас; соседи перешептывались, что он вступил в движение сопротивления, уехал на фронт. Ему предстояло стать солдатом, носителем Копья нации.
И вот теперь о нем говорят по радио: человек на мотоцикле, преступник, которого разыскивает полиция. Простой разнорабочий. Интересно, подумал я, что случилось с ним за прошедшие двадцать лет? Что пошло не так? Принц должен был стать королем — в промышленности, в армии. Я бы не удивился, узнав, что он стал членом парламента, хотя, несмотря на представительную внешность, Тобела никогда не был говоруном. Ему не хватало разговорчивости, гладкости, которые так нужны политику.
И я позвонил его матери. Мне не сразу удалось найти его родителей. Сейчас они на пенсии и живут в городке под названием Алиса.
Мать ничего не знала. Она не видела сына больше двадцати лет. Его дела оказались для нее такой же загадкой, как и для меня. Она, конечно, заплакала. Она оплакивала все, что ушло, — надежды, ожидания, планы на будущее. Ее сердце разрывалось от горя, от тоски, от пустоты.
Но еще она оплакивала нашу страну и нашу историю, которые словно сговорились жестоко низвести принца до нищего».
43
Раздражение и нетерпение с каждым часом росли. Он больше не хотел ждать; он хотел знать, где находится подонок, далеко ли он. Глаза устали смотреть на дорогу, тело занемело от однообразия позы. Голова кружилась от постоянно повторяемых подсчетов, мыслей и догадок.
Но больше всего изматывал гнев, языки пламени пожирали его изнутри.
Наконец, когда тени начали расти, капитан Тигр Мазибуко отошел от «гольфа», поднял камень и швырнул его в заросли акации, где надоедливо чирикали зяблики. Потом он проревел что-то
Мпайипели нет.
Он поехал по другой дороге. А может, его раны… Нет, бессмысленно снова размышлять и предполагать; его план провалился, и пора смириться с этим. Иногда рискуешь и выигрываешь, а иногда проигрываешь. Тигр принял решение. Он подождет до заката, посмотрит, как день сменится сумерками, а сумерки — темнотой. А потом — все.
Когда он в очередной раз уселся в машину, они приехали за ним.
Три патрульные машины, полные полицейских в форме. Он видел свет фар, но ничего не понял. В его голове что-то щелкнуло лишь после того, как они остановились. Он сидел сжавшись, положив руки на руль. Один из прибывших заорал на него:
— Вылезай из машины! Руки вверх!
Капитан Тигр Мазибуко подчинился. Он двигался медленно и осторожно, чтобы предотвратить недоразумение.
Какого черта?
Он стоял у «гольфа», а двое полицейских нырнули в салон. Один вскоре, ликуя, вылез из машины с «хеклер-кохом» в руках. Еще один полицейский деловито обыскал его, завернул ему руки за спину и защелкнул на запястьях наручники.
Мазибуко понял: его продали! Но кто? И как?
После визита Джонни Клейнтьеса в американское посольство мы связались с ним и согласились на встречу в Лусаке.
Инкукулеко выполнила условия сделки, должным образом зафиксировав визит в посольство, а также установив слежку за Клейнтьесом.
Операция проходила точно по плану.
Из-за того, что операция «Гарант» проводилась в контролируемом режиме, мы решили, что достаточно будет отправить в Замбию двух сотрудников. В Лусаку были направлены агенты Лен Фортензо и Петер Блум из офиса в Найроби.
Поскольку я координировал ход операции из Кейптауна, то принимаю на себя всю ответственность за последующие события.
Фортензо и Блум подтвердили, что прибыли в Лусаку чартерным рейсом из Найроби. Тогда они вышли с нами на связь в последний раз. Через два дня их трупы были найдены на окраине Лусаки. Причина смерти — выстрелы в затылок.
Аллисон Хили писала статью с огромным трудом. Внимание ее раздваивалось между злостью на ван Гердена и сочувствием к Пакамиле.
Она плакала, когда оставила его; на прощание она крепко обняла мальчика. Добило ее то, что малыш принялся ее утешать:
— Не грусти! Завтра возвращается Тобела.
Ради ребенка она обзвонила всех своих знакомых, которые могли хоть что-то знать.
— Все зависит от того, кому верить, — сказал ей Расси из Лайнсбурга. — По одним слухам, он ранен. Другие говорят, что его застрелили в Ботсване, но я не верю ни тем ни другим.
— Застрелили, говоришь?
— Аллисон, это ложь. Если бы его застрелила полиция Ботсваны, новость уже появилась бы на первых полосах газет.
— А ранение?
— Тоже чушь. Говорят, его подстрелил пилот вертолета, ну, ты меня понимаешь. В подобных случаях ходят самые невероятные слухи. Мне известно только то, что отряд быстрого реагирования отозван, а операция в Северной Капской провинции свернута.
— Дурной знак!
— Что ты имеешь в виду?
— Возможно, это значит, что все кончено. Что он мертв.
— Или пересек границу.
— Верно. Спасибо тебе, Расси. Позвони, если что-то узнаешь.
Вот и все сведения, которыми она располагала. Другие источники знали еще меньше. Она наконец начала писать статью, выстраивая ее абзац за абзацем, без всякого воодушевления. Предательство ван Гердена нависало над ней мрачной тенью.
«Руководящий сотрудник Президентского разведывательного агентства помещен под домашний арест и ожидает дисциплинарного расследования после вчерашней трагической гибели миссис Мириам Нзулулвази».
Далее она в основном повторила то, что уже известно; они с главным редактором и с заведующим отделом новостей вместе продумали направление статьи. В конце концов, они договорились с министром, что напишут о последних событиях в сочувственных тонах, принимая во внимание национальные интересы и характер секретной операции.
Дописав статью, Аллисон вышла покурить к торговому центру. Она наблюдала за горожанами, которые направлялись с работы домой. Все они такие решительные, такие серьезные, такие суровые. Возвращаются домой только для того, чтобы завтра утром снова выйти на работу. И так будет день за днем, до тех пор, пока за ними не явится старуха с косой. Бесполезная, бессмысленная жизнь. Серая, никому не нужная. Безжалостная. Завтра будут другие новости, послезавтра — очередной скандал. Люди будут жадно читать другие заголовки, набранные крупным жирным шрифтом.
Черт бы побрал ван Гердена! Пусть горит в аду за то, что оказался таким же, как другие мужчины. Черт бы его побрал за то, что воспользовался случаем и обманул ее!
Черт бы побрал Тобелу Мпайипели за то, что он бросил женщину и ребенка ради бессмысленной гонки по всей стране! Все, что останется после его поступка, — пожелтевшие страницы в газетном архиве. Разве он не знал, что через месяц, через год никто даже не вспомнит его, кроме Пакамиле Нзулулвази, малыша, которого поместят в поганый приют! Мальчик каждый вечер будет смотреть в окно и надеяться — пока и эта надежда, как остальные, не растает безвозвратно и его жизнь не превратится в зловещий бег по кругу: от пробуждения до отхода ко сну.