Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пути Господни неисповедимы

Савелий летел в бизнес-классе комфортабельного воздушного лайнера компании "Эйр Америка": об этом позаботился генерал Джеймс. Полет продолжался несколько часов, и Савелий решил не терять времени даром, а посвятить его предварительному знакомству со страной, куда он был направлен стараниями Майкла. За помощью он обратился к обаятельной стюардессе, и через пару минут, мило улыбнувшись, она положила перед Савелием небольшую брошюрку и спросила:

– Может быть, желаете что-нибудь выпить?

– Нет, спасибо, все о'кей!
– улыбнулся в ответ Савелий и углубился

в чтение.

Никарагуа - государство в Центральной Америке. Граничит на севере с Гондурасом, а на юге с Коста-Рикой. На юго-западе омывается Тихим океаном, на востоке - Карибским морем. Население более четырех с половиной миллионов человек. Столица, город Манагуа, насчитывает около миллиона жителей. С интересом Савелий отметил, что Никарагуа является республикой. После свержения в семьдесят девятом году диктатора Сомосы к власти пришло правительство национального возрождения, так называемые сандинисты.

Именно при этом правительстве и началось сближение СССР и Никарагуа, но оно оказалось кратковременным: сандинисты проиграли выборы в девяностом году, и к власти пришло правительство Виолетты Бариос де Чаморра, которая не питала особых симпатий к "рассаднику коммунизма". В девяносто первом году развалился Советский Союз, и наши страны разошлись, углубившись в свои проблемы.

Савелий оценил предусмотрительность Майкла, вручившего ему MasterCard, повсеместно принимаемую в Никарагуа, и улыбкой отреагировал на предупреждение составителя справочника для туристов о том, что нужно держать ухо востро при оплате кредитной картой: некоторые заведения начисляют грабительские комиссионные, до двенадцати процентов, и в таких случаях лучше иметь местные деньги - кордобы, которые можно получить в любом банке по курсу один доллар к восьми и трем десятым кордоба.

Островов, принадлежащих Никарагуа, было много, и Савелий не сразу нашел на карте остров Маис. К его удивлению, под этим названием существовало два острова: Маис-Пекенья и Маис-Гранде. Первый был едва ли не втрое меньше второго, да и расстояние до него от порта было километров на двадцать больше. Маис-Гранде находился примерно в ста двадцати километрах на восток от побережья Никарагуа, напротив города Блуфилдс. Поскольку Майкл ни словом не упомянул об острове Маис-Пекенья, Савелий остановил свое внимание на южном острове с красивым названием Маис-Гранде, что означало по-русски Большой Маис.

Добраться до него можно было двумя путями: по воздуху, на небольшом самолете, летающем туда два раза в неделю, и морем - на пассажирском катере, отплывающем из порта города Блуфилдс тоже дважды в неделю и идущем до острова пять часов. Находясь в пути и не зная расписания самолета и катера, трудно было выбрать транспортное средство, и потому Савелий решил определиться на месте.

Население острова составляло около четырехсот человек, говорящих, несмотря на официальный испанский, и на английском языке. Островитяне занимались в основном рыбной ловлей и выращиванием кокосовых пальм. Имелось два отеля: "Морган" и "Исленио". Савелию понравилось первое название, и потому он решил остановиться в нем. Дочитать справочник туриста до конца Савелий не успел: самолет пошел на посадку.

Международный аэропорт, названный в честь национального героя Аугусто-Сесар-Сандино, был расположен в пригороде столицы

Никарагуа Манагуа и по обслуживанию и по кондиционерам внутри аэровокзала вполне соответствовал званию международного. Обменяв, согласно совету справочника, более ста долларов на местную валюту прямо в аэропорту, Савелий вышел на улицу, где его сразу опалило зноем: было очень жарко и душно. На площади перед аэровокзалом стояло несколько таксомоторов разных марок и степени сохранности. Чисто интуитивно он остановился на самом древнем, немало повидавшем на своем веку и непонятно какого цвета "Фиате".

– По-английски говоришь?
– спросил Савелий сонного темнокожего водителя примерно одного с ним возраста, который, услышав обращение к себе, тряхнул головой и разродился широкой улыбкой.

– Разумеется, сэр! Чем могу быть полезен?

– Твой агрегат двигается?

– Двигается?
– обиженно воскликнул водитель.
– Да она просто летает, как антилопа!

– Ага... антилопа-гну, - невольно пошутил Савелий.

– Гну? Может и быстрее!
– Парень явно не был знаком с "великим комбинатором" Ильфа и Петрова.
– Куда вам, сэр?

– В отель "Морган", - сказал Савелий, задумавшись о чем-то своем.

– В отель "Морган"?
– удивился тот.
– Честно говоря, моя дорогуша хоть и лучшая из машин, но она, к сожалению, пока не плавает!

Савелий было удивился, но тут же вспомнил, что отель "Морган" находится на острове.

– Я имел в виду какой-нибудь приличный отель в Манагуа!

– Отель "Гранада", четыре звездочки, очень красивый и удобно расположен: подойдет?

– Вполне!

– В таком случае моя красавица домчит до него быстрее ветра! Садитесь, не сомневайтесь! Вы поступили совершенно правильно, остановившись на моем кабриолете: в тех дорогих машинах, конечно же, удобнее, но это удобство обойдется пассажиру не только по цене воздушного лайнера, но и времени уйдет раза в два больше...

– Как это?

– Самсон берет с пассажиров мало денег, поэтому и бензин бережет, самой короткой дорогой едет, и быстрее в два раза везет, - рассудительно пояснил он.

– Уговорил, Самсон, - кивнул Савелий, открывая заднюю дверь.
– Поехали.

– Хорошо, сэр!
– Он повернул ключ зажигания, и мотор нехотя попытался набрать обороты.
– Ты что, моя девочка, застоялась совсем?
– ласково проговорил Самсон, нежно погладив руль.
– Давай, давай, не ленись, красавица моя, - он разговаривал с ней, как добрый возница со своей лошадью.

Как ни странно, машина, словно реагируя на его ласковые слова и нежные поглаживания, тут же завелась и резво рванула с места.

– Вы, сэр, к нам по делам или отдохнуть?

– И то и другое, - ответил Савелий и чертыхнулся.
– Черт, совсем забыл! Может быть, ты знаешь расписание рейсов на остров Маис?

– Вы хотите побывать на Маисе?!
– удивленно воскликнул водитель.
– Теперь понятно, почему вы вспомнили про отель "Морган": я же сам с этого острова, и что удивительно, вы за неделю у меня второй пассажир, который хочет побывать на моей малой родине! Я имею в виду Маис-Гранде. А если вам понадобится гид, то лучше моего отца вам там не найти: он один из старейших жителей острова! Рыбака Киламбе каждый знает!

Поделиться:
Популярные книги

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX