Остров битвы
Шрифт:
Толстяк покачал головой.
— Один из них пил все, кроме воды. Надеюсь, они не вернутся, хотя мой конюх немного заработал на них.
Трактирщик снова покивал сам себе и вытер пот со лба.
— И откуда, по-вашему, они свалились?
— Сами-то они нездешние. Рискну предположить, что с восточного берега реки…
Последние слова, похоже, застряли у толстяка в глотке, когда до него дошло, что совершенно неизвестно, откуда, собственно, свалились Пвилл с Тэмом.
— Что ж, по крайней мере хоть конюху выгода, — спокойно заметил Пвилл. — Много их было?
— Тридцать
Пвилл улыбнулся.
— Наверняка в ближайшие дни у вас появятся более прибыльные покупатели, ведь ярмарка закрылась.
— Вы видели рыцарские поединки? — поинтересовался трактирщик. — Я слышал, что Торен Ренне и какой-то незнакомец показали представление, подобное которому не увидишь в сто лет.
— Да, мы видели, — радостно ответил Тэм. — Незнакомец мог победить, если бы его лошадь не вывихнула ногу.
— Похоже, существуют разные мнения по этому поводу, — снова закивал толстяк и уже повернулся, чтобы уходить, однако Пвилл задержал его.
— Один мой друг говорил, что часто обедает здесь. Его зовут Кай. Знаете такого?
Трактирщик, казалось, нисколько не удивился этому вопросу, будто всякие незнакомцы постоянно разыскивали Кая.
— А, ну да. Сегодня он не приходил, но вы, кстати, можете встретить его на Эшденской дороге.
— А где эта Эшденская дорога? — спросил Пвилл.
Толстяк махнул рукой на запад.
— А те воины, что заезжали сюда сегодня, тоже поехали по ней?
Трактирщик замялся.
— Они отправились на север, причем в большой спешке.
— Что ж, рад, что мы направляемся не туда, — с нескрываемым облегчением произнес Пвилл.
Толстяк внимательно посмотрел на товарищей.
— Возвращаетесь из Вестбрука, верно? — предположил он вкрадчиво и, не дождавшись ответа, продолжал: — Многие возвращаются из Вестбрука без коней и оружия. Здесь нечего стыдиться. Лучшие рыцари Страны-меж-Гор спешат на турнир испытать свою силу, и часто мечты оказываются разбиты.
Он покачал головой.
— Куда же добрые сэры направляются теперь, если они не против того, что я спрашиваю?
— На юг, — ответил Пвилл. — Далеко на юг — туда, где как рассказывают, рыцари, выступающие на турнирах, не настолько искусны.
Внезапно он улыбнулся.
— Кай говорил мне, что в Апхилл стоит поехать только ради того, чтоб испробовать эль в гостинице «Зеленая дверь», и я согласен: несмотря на то, что мы разминулись, наше путешествие не прошло зря. Правда, Тэм?..
— О да! Я бы прошел путь втрое длиннее за кружку вдвое меньше!
Трактирщика позвали, прежде чем он успел ответить на комплимент, и Тэм с Пвиллом взялись за эль, который был и впрямь лучше обычного.
— Это рыцари Хаффида, — заметил Тэм.
— Или сам Хаффид. Ты заметил, как напуган толстяк? — Пвилл взглянул на дорогу, ведущую на север. — Хаффид знает способ выследить Алаана, он его чувствует. Возможно, точно так же он чувствует Элиз и знает, что она направляется на север по реке. От Вестбрука сюда ближе доскакать, чем плыть против течения. Допивай, — скомандовал Пвилл. — Надо сообщить Элиз. Хаффид скоро поймет, что промахнулся, и вернется.
Тэм быстро оглядел пустырь, словно ожидая воинов в
Пвилл запрокинул голову и осушил кружку. Тэм последовал его примеру, не желая оставлять ни капли: кто знает, скоро ли они вновь смогут смочить горло.
Юноши попрощались с трактирщиком и двинулись через пустырь. Тэм чувствовал, как за ними наблюдают местные жители. Друзья шли по дороге к реке, пока не скрылись из виду, а потом свернули в тенистый лес.
— Здесь недавно был Хаффид, — сообщил Пвилл товарищам. — Он искал леди.
Финнол выругался и вскочил на ноги.
Элиз пошатнулась и протянула руку Тэму, чтобы сохранить равновесие.
— Ты уверен? — почти шепотом спросила она.
Пвилл пересказал разговор с трактирщиком.
Элиз опустилась на камень.
— Ему не составит труда догадаться, что мы уже не плывем вверх по реке Уиннд. Нам лучше найти твоего картографа, Пвилл. Если удастся обнаружить путь в неведомые земли до появления Хаффида, тропа закроется за нами, и он не сможет продолжать погоню.
Девушка посмотрела на Пвилла.
— Если только Хаффид тоже не слышал о картографе, — добавила она.
Пвилл покачал головой.
— Алаан говорил, что этот человек скрытен. Никто не знает, где он обитает, и его можно найти только здесь, и то не всегда. Лишь некоторые подозревают о его способностях.
— Например, Тизон Холлиоук, — сказал Синддл.
— Кто? — переспросил Пвилл, поворачиваясь к собирателю легенд.
— Тизон Холлиоук. Человек, которого мы встретили на неведомой реке, протекающей к северу отсюда. Он принес послание от Эбера. Я часто думал, как ему удалось разыскать нас в неведомых землях. Похоже, Эбер знал о картографе. Возможно и его посыльный тоже.
— У нас нет времени разгадывать эту тайну или даже думать над ней, — ответил Пвилл, поднимая свой мешок. — Хаффид может объявиться в любой момент, и его войско значительно сильнее нашего.
Рыцарь поглядел вверх, пытаясь найти солнце среди густых ветвей.
— Близится вечер. Давайте пойдем короткой дорогой на Эшден и спрячемся там. Если появится Хаффид, мы по крайней мере сможем найти укрытие в лесу.
Элиз кивнула.
— Если не найдем Кая до заката, я возьму лодку и постараюсь увести Хаффида за собой, пока вы ищете картографа. Сейчас мы в большой опасности. Хаффид хочет убить меня во что бы то ни стало.