Остров Колдунов
Шрифт:
Посидев еще немного, она отправилась в гости.
Джерхейн оказался дома. Она застала его сидящим на подушках, усеявших пол, с кубком в руках. Вместо хэльдов в комнате горели свечи, скрывавшие большую часть помещения. Выражение лица его не предвещало ничего хорошего.
— Она ждет ребенка, — сказал он, увидев входящую Лейт.
— Кто? — не поняла та.
— Кианейт. Блевотина Прародительницы, — прорычал он. — Выкидыш Ейра… Вернусь — накрошу мелкий фарш из нее, ее папаши, и всех прихвостней, что загадили мой дом.
— Разве вы не рады? — растеряно спросила Лейт, искренне не понимая причину его гнева. — У вас будет наследник.
— Я с ней не спал, — неожиданно
Он грохнул кулаками по низкому столику, на котором стояло нехитрое угощение, отчего тот крякнул, а кубок подскочил и опрокинулся на пол.
— Ненавижу, — прошептал он, поднимая кубок и снова наливая в него арали из кувшина рядом.
— Успокойтесь, аш-чи, — сказала Лейт со смущением и строгостью в голосе, надеясь, что такой тон приведет его в чувство. — Как бы она ни была перед вами виновата, не стоит лишать ее жизни, не разобравшись в причинах, побудивших ее совершить этот проступок.
— Все мои родные лежат в фамильном склепе! — рявкнул он. — Разве это не причина? Это ее рук дело!
— Кажется, вы упоминали, что маленькая Итта жива, — напомнила Лейт.
Он кивнул, успокаиваясь.
— Жива, к счастью. Хотел бы я знать, кто заделал моей благоверной этого ублюдка, — сказал он с насмешкой. — Интересно было бы…
В этот момент дверь отворилась, и Джерхейн был вынужден прерваться. В комнату вошел невысокий, невзрачно одетый толстячок. Коротко поклонившись Холгойну, он с подозрением покосился на Лейт, но Джерхейн лишь покачал головой и велел ему садиться. Толстяк уютно устроился на низкой софе с гнутыми ножками (Лейт никак не могла привыкнуть, что вся мебель здесь была в два раза ниже чем дома, а в некоторых местах и вовсе сидели на подушках, подогнув под себя ноги), взял кувшин, и, не найдя второго кубка, отпил прямо из горлышка. Улыбнувшись Лейт, он заговорил, поглядывая на аш-чи пронзительными, глубоко посаженными и прищуренными глазами.
— Поговорил я вчера с нужными людьми в Эргалоне. Не волнуйся, уехал далеко за город, в глухое деревенское святилище, поздно вечером, илон местный меня чуть не съел, пока я ему монет не насыпал. Замок охраняют хильды. Тридцать человек. Бойцы хорошие, но не лучше наших.
— И наши не могут справиться всего лишь с тремя десятками каких-то варваров? — с тяжелой яростью в голосе сказал Джерхейн.
— Погоди, не горячись, — отмахнулся толстяк. — Островитяне охраняют замок заклинаниями. Войти можно только через два входа — парадный, где бдят варвары и колдуны, и через кухню, где они тоже бдят. Все остальные двери и ворота заколдованы каким-то странным способом. С них сыпется то огонь, то тьма, с башен время от времени соскакивают молнии, а вдоль стен вообще что-то светится, а подойдешь — отбрасывает. Или пугаешься до мокрых штанов.
— Ясно, — буркнул Джерхейн. — Грязь кипящая им в задницу! Колдуны драные. Извини, — глянул он на Лейт, втянувшую голову в плечи.
— Командир хильдов, по словам моих людей, очень приличный человек. Порядочный и вообще… не мерзавец. Кимр многих хотел казнить, когда явился в Эргалон, так он не дал. Сказал, что если островитяне хоть одного горожанина повесят за убеждения, то он заберет своих и уйдет домой. Но в остальном колдунов он слушается, охраняют их вполне надежно. Даллан исчез на следующий день после воцарения Кианейт, — продолжил толстяк. — Но он жив. Островитяне объявили награду за него живого и за сведения, где он находится. В хэльдах он почему-то не отражается. Рейна, главу храма Хэллиха, убили, когда он пытался поднять мятеж против островитян. Кирин, глава храма Илбара, жив и здоров, и, кажется,
— Что за оппозиция? — спросил Холгойн уже спокойно.
— Командиры отрядов дружины, знать, весь Совет Карн и Старейшин некоторые главы святилищ. Не все. Часть илларов преданы Острову, но не одобряют кровавый захват власти. Но и они стараются держаться в стороне. Полностью поддерживает островитян только новый глава Ильфейна, Мейр, Фиал.
— Ильфейн? — лицо Джерхейна опять потемнело от ярости. — С-с-скотина… Мы всегда опирались на Ильфейна, а не на Илбара! Самое могущественное, самое богатое святилище в Эргалоне — и они позволили островным колдунам себя подмять? Не верю, — в отчаянии воскликнул он.
— Опираться теперь не на кого, — хмыкнул толстяк. — Даллан исчез, его первый помощник Ройг — тоже. Его, кстати, тоже ищут, так же, как и Даллана. Награда за живого Ройга больше, чем за Даллана. Чем это, интересно, они оба так островитянам не угодили, — усмехнулся рассказчик.
— Так Ройг жив? — подскочил Джерхейн. — Ну да, и его так же не видно в хэльде… — он о чем-то задумался, потом добавил. — Насчет Ройга — я знаю, что именно нужно колдунам. Жив, значит… Отлично. Только как его найти, если уж сами колдуны не знают, где он. Кстати, а кто теперь глава Ильфейна?
— Некто Вельг. Знаешь такого?
Джерхейн скрипнул зубами.
— Знаю этого… упыря. Это он по приказу островитян напоил меня травленой интой. А Ройга с тех пор я не видел и через хэльд его не нашел. И он меня не искал. Может, поверил, что я погиб? Так он бы все равно попробовал восстановить истину с помощью хэльдов, не верю я, что он этого не сделал, — он снова замолчал, потом спросил. — Еще что?
— Кианейт ждет ребенка, — сказал толстяк, понизив голос.
— Это уже не новость, — усмехнулся Джерхейн. — Весь город болтает. Значит, как я понял, главное — взять Риан Ал Джар. Падет замок — падет власть Острова.
Толстяк усмехнулся.
— Не так-то просто его взять. Если узнают, что ты жив и готовишься напасть, замок укрепят так, что таффи не проскочит. Тебе придется раскатать его по камешку, чтобы выкурить оттуда колдунов. Кроме того, Итта находится именно там, ее мигом возьмут в заложницы.
— Грязь кипящая, — ругнулся Джер. — У меня был план, там, в Карре, но этот упырь Вельг знает его в подробностях, он участвовал в обсуждении.
— Значит, надо менять, — спокойно сказал толстяк.
Джерхейн долго молчал. Потом поднялся с подушек, опустошил кубок и подошел к окну.
— Если бы в замке был надежный человек… вывести Итту. К дьяволам тогда замок, я бы нашел способ стереть его с лица земли.
35. Арта Сач Сал. Небесный остров
Результат его работы потряс мастера до глубины души. Остров-шар, замкнутый в оболочку, висящий высоко над земной твердью, странный, чудной мир, состоящий из множества ячеек наподобие пчелиных сот, с плавающими в воздухе радужными шарами, гигантскими гроздьями пузырей, похожих на разросшуюся до неузнаваемости виноградную лозу арали. Тем не менее, здесь уже зарождалась жизнь, ничем не похожая на ту, что была там, внизу. «Неужели это сделал я?» — ужаснулся мастер, исследуя вновь рожденный мир. Не иначе, руку его водила в этом деле чья-то другая, более могущественная рука. «Творцы, — подумал он со странным волнением. — Кто ж еще, кроме них?»