Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Остров Королевы
Шрифт:

Лидо высунулся из верхнего окна и заорал во все горло:

— Врун ободранный! Не верьте ему! Его коты уже пытались меня достать, да кишка тонка! Бейте его, ребята! Королева уже в пути!

— Слышали Лидо? — крикнул выдрам Колан. — Покажем этим бандитам, где раки зимуют!

— Я ещё не все сказал, — ядовито проскрипел Вриг. — Плевать мне на вашего Лидо. Надумаете атаковать — я начну выбрасывать вам трупы ваших выдр — моих рабов. Начну с детёнышей. Их гибель будет на вашей совести. Решайте сами.

Он

исчез. Окошко захлопнулось. Над пирсом нависло мрачное молчание.

30

В полдень майор Катберт Франк скомандовал привал. Зайцы рассыпались по берегу прохладного лесного ручья, шлёпая по воде, охлаждая уставшие лапы. Тайра сидела на берегу с О’Крэгом и обоими прапорщиками.

Квортл жевал обнаруженный на берегу кресс.

— Неплохое местечко этот Зелёный остров. Здесь можно жить, во.

Тайра тоже протянула лапу к пучку кресс-салата.

— Спасибо за такую дельную мысль, Кворти. Я так и сделаю.

О’Крэг загрёб разом полпучка кресса и отправил в обширную пасть.

— Точно, мисс. Скоро мы освободим остров от котов, поможем друзьям-выдрам.

Квортл передвинул остаток кресса подальше от сержанта. Сидевший с другой стороны Порти благодарно кивнул и подцепил горсть аппетитной зелени.

— Чтобы побить котов, надо сначала найти котов, во. А мы пока ни уха, ни уса кошачьего не видели. Сержант, мы не заблудились?

Сержант копьём подтянул салат к себе поближе и одним махом осилил остаток.

— Не волнуйся. Мы гуляем себе по острову во все стороны, рано ли, поздно ли, а котов найдём. Проще пареной репы, во.

Кворти печально глядел туда, где только что лежала кучка салата.

— Дак, лапы сотрёшь, пока их найдёшь, во-во! Остров-то немаленький!

В небе раздался резкий крик Пандиона. Он спикировал к месту отдыха Катберта чуть выше по ручью. Все устремились туда, поскорее услышать свежие новости. Пандион драматическим жестом распростёр крылья.

— Ййи-кар-р! Пандион Пика-Коготь обнаружил речных псов и полосатых котов. Скоро схватка!

Уши Катберта взметнулись вверх при упоминании о схватке.

— Во-во-во! В бой, в бой! Выходим!.. Куда?

— А-ар-р-кар-р! — захлопал крыльями ястреб. — Большой деревянный дом у большой пресной воды.

Капитан Раф Гранден положил лапу на эфес рапиры.

— Мы в долгу перед тобой, добрая птица. Веди нас туда, во!

Катберт сверкал глазом и моноклем.

Наша задача — не опоздать к заварушке, во! Сержант О’Крэг, выходим в походно-боевом порядке. Зады с бережка, ноги из-за ушей, вперёд!

Майор Бландейл сорвался с места и устремился за ястребом, не дожидаясь выхода колонны.

— Во, припустил! — заметил Кворти. — Не терпится ему.

— Мне тоже не терпится, дружище, — ответила ему Тайра, похлопав по висящей на боку сумке с камнями.

— Думается мне, вам следует все же подождать. Бранталис должен дать отдых крыльям.

Тайра удивлённо вздёрнула голову. Гусь тяжело хлопнулся наземь рядом с ней. Рядом вырос замыкавший колонну капитан Гранден.

— Откуда это явление в колонне? — недовольно осведомился он.

Тайра заступилась за гуся.

— Капитан, птица проделала долгий путь, у неё что-то важное.

Гусь поднял голову с травы.

— Бранталис прилетел из аббатства Рэдволл, дабы увидеться с этой дамой, — пояснил он.

— Во-о, путь неблизкий, — уважительно кивнул капитан. — Что ж, разбирайтесь, потом догоните. Квортл, Портан, задержитесь в помощь леди Тайре и птице. Всего доброго, мэм.

— Спасибо, капитан. Мы вас разыщем.

— Во-во, нас нетрудно отыскать по звукам битвы. — И капитан бросился догонять колонну.

Тайра протянула Бранталису флягу с водой. Он жадно забулькал, потом отдышался и заговорил:

— Думается мне, что новости могут подождать. Главное то, из-за чего я без остановки летел сюда из аббатства.

Он сунул клюв в оперение шеи, где она переходила в грудь. Там находился какой-то предмет, который гусь пытался извлечь.

— Г-г-гонк! Думается мне, снять труднее, чем надеть.

Квортл сразу вызвался помочь.

Вытяни шею, друг. Челюсть вперёд, то есть клюв, конечно. Вот она… Порти, помоги!

Портан тоже пригнулся к гусиной шее.

— Ух ты! — вырвалось у него. — Настоящая корона, во!

— Как это… Тиара, во! Тиара для Тайры!

Тайра с поклоном приняла головной обруч с изумрудом.

— О Бранталис, как мне тебя благодарить, друг! Ты мне так помог!

Гусь скромно приводил в порядок помятое оперение.

— Тайра помогла Бранталису, Бранталис тоже готов помочь Тайре.

Кворти и Порти нетерпеливо потирали лапы.

— О мисс, надевайте, надевайте скорее, во!

Тайра быстрым движением водрузила корону на голову. Корона оказалась точь-в-точь по размеру, словно Тайра родилась с ней.

Бранталис встал и развёл крыльями.

— Га-га-гонк! Как будто специально по мерке сделано.

Портан восхищённо захлопал ушами.

— Слева, справа и по центру, отпадёшь, что за вид! Королева, во-во-во!

Квортл сложился в низком поклоне.

Поделиться:
Популярные книги

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Клан, которого нет. Незримый союзник

Муравьёв Константин Николаевич
6. Пожиратель
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Клан, которого нет. Незримый союзник

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна