Остров Невезения
Шрифт:
Адаптировавшихся и склонных к ассимиляции, иностранных работников, принудительно депортируют, контролируя поступление в страну новых козлов отпущения. (You treat as if we're shit on your shoes…)
Власти Великобритании постоянно говорят о международной организованной преступности, специализирующейся на нелегальной миграции, и лицемерно жалуются, — какой ущерб причиняется экономике королевства от такой преступной деятельности.
Общеизвестен факт, что в сфере нелегальной миграции обращаются огромные денежные средства. Вам стоит лишь изменить правила въезда иностранцев в страну и урегулировать порядок
Однако британские власти установили для граждан, определённых стран, унизительные и труднопреодолимые визовые режимы. В большинстве случаях, с просителей виз лишь взимаются консульские денежные сборы и отказывают им в выдаче виз. Поэтому, для граждан таких стран, как Украина, вопрос въезда в Великобританию решается нелегальным путём.
Услуги по перевозке нелегалов — в спросе, организованная преступность совершенствуется. Великобритания бесперебойно обеспечивается дешёвой рабсилой, и в королевстве приживаются и развиваются позорные рабовладельческие традиции.
При всём моём уважении к вашей стране, я убедился в том, что официальная Великобритания, относится к православным славянским народам, как к чуждому, экзотическому, варварскому явлению. Вся ваша официальная политика, идеология, религия и культура проникнуты скрытой настороженностью и враждебностью к наивным православным славянам.
Желаю вам гармоничной ассимиляции с народами Азии и Африки!
Перечитав свою объяснительную записку и кое-где поправив, я с досадой признал, что звучит это отчаянно, сумбурно и наивно. Однако решил сохранить.
Прошло часа два-три, как меня оставили здесь одного, и я стал гадать, когда обо мне снова вспомнят и как долго ещё продержат в этой камере?
Вскоре дверь камеры открыли.
— Мистер Иванов? — уточнил, на всякий случай, полицейский.
— Да, — коротко ответил я.
— Выходи, — скомандовал тот.
Я сложил исписанные листы бумаги, упаковал их в карман, и вышел в коридор. Мои туфли ждали меня у двери. Я обулся, и полицейский повёл меня по коридору обратно в приёмное отделение. У какой-то двери он просил меня остановиться. Приоткрыл дверь, доложил кому-то о моём прибытии, и жестом пригласил меня войти в помещение.
Я бегло оглядел присутствующих, и машинально пожелал всем доброго дня. В небольшой комнате с казённой мебелью заседала некая комиссия. Среди всех я узнал лишь грузного полицейского, который забирал нас из аэропорта. Он восседал за столом, как председательствующий. Остальные — гражданские, незнакомые мне люди, рассеянно кивнули в ответ на моё приветствие, и стали внимательно осматривать меня.
— Присаживайтесь, — указал мне полицейский на свободный стул.
Я уселся. Кроме полицейского за столом, напротив меня, сидели двое мужчин среднего возраста и одна пожилая женщина.
— Это представители миграционной службы, — снова обратился ко мне полицейский, и указал
Бесцеремонно рассматривая меня, они едва заметно кивнули головами в ответ на мой взгляд. Я встретился взглядом с женщиной в очках. Лишь холодное, служебное внимание, ничего более я не почувствовал.
— А это твой адвокат, — полицейский указал на другого мужчину, что постарше. — Тебе положена защита. Если хочешь, чтобы твои интересы представлял кто-то иной, можешь сделать заявление, — безразличным тоном объяснял мне полицейский.
Адвокат оторвался от бумаг и ожидающе посмотрел на меня поверх очков. Я лишь пожал плечами.
— Хорошо, — продолжал полицейский. — Если никто не возражает, тогда проведём допрос задержанного, — объявил он, и взял со стола прозрачный пластиковый пакет с аудио кассетой. Показав всем, что пакет запечатан, он вскрыл его и достал кассету.
— Допрос будет записываться, — пробубнил он, и вставил кассету в магнитофон, стоящий перед ним на столе. Микрофон был направлен в центр комнаты.
Включив запись, полицейский более разборчивым и официальным тоном сделал вступление;
— Полицейское отделение города Кроули, графство Саррэй. Двадцатое июня две тысячи первый год. Допрашивается задержанный мистер Иванов. На допросе присутствуют…
Вдруг, я заметил в руках женщины из миграционного ведомства свою записную тетрадь. Пока полицейский выполнял процессуальные формальности, она перелистывала страницы и внимательно просматривала записи, сделанные мною от руки. Туда я записывал новые английские слова и фразы, встречающиеся мне при чтении книг и почерпнутые из разговоров. Меня удивило, что мои лингвистические шпаргалки так заинтересовали её. Насколько я знал, едва ли какая-нибудь запись в этой тетради могла бы оказать им содействие по моему делу. Хотя, некоторые фразеологические примеры могли им дать некоторое представление о моих интересах и настроениях. Я отметил, что бесцеремонность этой мадам вызвала у меня чувство ревности и неприязни. Появилось желание сказать ей что-нибудь язвительное. На языке вертелись нечто-то подобное; я вижу, вам нравится шарить в личных вещах иммигрантов… Сдержался я лишь из уважения к её возрасту.
Закончив с формальностями, полицейский стал задавать мне вопросы.
— Ваше полное имя?
— Сергей Иванов.
— Это настоящее имя?
— Да.
— Гражданство?
— Украина.
— При тебе были найдены удостоверение личности и водительская лицензия штата Флорида, США. Эти документы подлинные?
— Да.
— А студенческий билет Саутхемптон колледжа на имя Стыцькофф, с твоей фотографией — поддельный?
— Нет. Тоже подлинный.
— Почему тогда другая фамилия?
— Под этой фамилией я попросил политическое убежище в вашей стране.
— То есть, при обращении за политическим убежищем, ты сообщил ложные данные?
— Да.
— Какое гражданство ты указал, когда просил политическое убежище? — встрял мужик из миграционной службы.
— Белорусское.
— Почему не указал своё подлинное имя и гражданство? — подключилась его коллега, оторвавшись от моей тетради.
— Так мне советовали в адвокатской конторе, — ответил я ей.
Чиновники миграционного ведомства обменялись взглядами.