Острова среди ветров
Шрифт:
— Нам долго лететь?
— Часов восемь-девять, не больше. Если повезет, конечно.
— Что ты имеешь в виду?
— Увидишь.
Валери заметила, что руки Бимбо слишком велики для рычага управления «Боргесом», а в кресле он сидит, свернувшись, как слон на табуретке, и вдруг почувствовала к нему непроизвольную симпатию.
Аэрокорабль углублялся во все более глубокие слои атмосферы, и через какое-то время Бимбо установил приборы на горизонтальный полет.
— Можно задать тебе один вопрос?
— Валяй.
—
— Когда мы убегали с «делом Карлайл», — ответил Бимбо с грустной улыбкой, — его отца убил один капитан сейджин.
— Какой ужас… — выдохнула Валери, поднеся руку к губам. — Вот почему он меня так ненавидит… но ведь я чувствую к сейджинам то же самое: они убили мою подругу, и если бы Леони была сейчас с нами…
— Мне жаль, что все так вышло, — сказал Бимбо, перекладывая руку с рычага на плечо девушки. — Но это не твоя вина. Ты, наоборот, пытаешься все изменить.
Валери кивнула:
— Если получится, мы все изменим вместе.
Они летели через Скайленд, держа курс на север. Бимбо уступил Кортесу место основного пилота, потом снова сменил его. Они успели поесть и поспать, свернувшись на сиденьях. Благоразумно обошли острова Жанейры и другие населенные пункты Сферы и двинулись на восток, туда, где во времена старой эры находился Океан. От описанной в книгах бесконечной глади вод ничего не осталось, кругом было только голубое небо, без границ и без облаков.
Потом Бимбо открыл дверь кабины пилотов и объявил своим пассажирам:
— Дамы и господа, наш корабль приближается к Атлантис.
Лоренцо и Валери одновременно сорвались со своих сидений к месту второго пилота, столкнулись плечами и застряли в дверях, смутившись и покраснев.
— Двое спорят — третьему на руку, — весело засмеялся Ченг, протиснувшись в кресло, и вдруг застыл с открытым от удивления ртом.
— Что ты там увидел?
Ченг только ткнул пальцем в окно. С наступлением вечера небо потемнело и теперь переливалось всеми оттенками ярко-лилового цвета, от которых захватывало дух. Внизу, под их аэрокораблем, показался небольшой остров. На нем выделялся поросший зеленой травой холм, а на его вершине высилась мощная башня из серого камня, увенчанная двумя огромными парусами, похожими на крылья летучей мыши, с канатами и шарнирной арматурой. В глубине на склоне холма виднелись еще паруса на мачте высотой несколько сотен метров, крепившейся толстыми тросами прямо к домам.
Остров напоминал средневековую деревню, которую разыгравшаяся фантазия какого-то безумного изобретателя спаяла со старинным парусником.
— Атлантис! — закричал Лоренцо. — Невероятно! Эти паруса…
— Они могут двигаться прямо так, всем островом под парусами. Он как огромный аэрокорабль.
—
— Почти два, если учитывать еще те, направляющие.
— Никогда не видел ничего подобного…
Кортес улыбнулся, просунув голову в кабину и положив руки на плечи Лоренцо и Валери.
— Вот он наш Атлантис. Неприступная крепость, как вы и сами прекрасно видите. Честно говоря, его максимальная скорость не так велика, но Сфере еще ни разу не удалось определить его местоположение. Смотрите, они идут нас встречать.
Из башни поднялся странный аэрокорабль, похожий на стрекозу, с четырьмя рассекавшими воздух прозрачными крыльями и вытянутым носом кабины, в которой сидел пилот.
— Да это комендант собственной персоной, ребята. Мне просто не терпится вас с ним познакомить.
Лоренцо обернулся к Валери. На какое-то мгновение с его лица сошла темная тень, уступив место рассеянной улыбке:
— Заканчивается одно приключение и начинается другое, правда?
— Правда, — эхом отозвалась Валери. — Для нас начинается новая жизнь.
27 МАЯ 2078 ГОДА. ДОНАУЭШИНГЕН, ГЕРМАНИЯ.
47°57' С.Ш., 8°29' В.Д., 706 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ.
Лили Карлайл разбудил среди ночи телефонный звонок. Нащупав рукой дребезжащий и прыгающий на тумбочке мобильный, она с трудом удержалась от искушения разбить его о стену и снова лечь спать. Кому она могла понадобиться в такое время? Сейчас, наверное, часа три-четыре.
На дисплее появился неизвестный номер с кодом +244: из какой-то африканской страны, не иначе.
— Девочка моя, почему ты не в Интернете? — спросил знакомый голос.
Ну, конечно, кто еще мог звонить в такой час. Только Леонард.
— Вообще-то я спала…
— Так просыпайся. Это важно. И включи компьютер. Я перезвоню тебе через две с половиной минуты.
Связь внезапно прервалась, и Лили стало вдруг тревожно: голос Леонарда показался ей взволнованным.
Что такое важное могло произойти, что нельзя было дождаться урочного часа?
Лили поднялась с постели и распахнула окно: было жарко. Очень. Она на ощупь добралась до кабинета, включила свет и села перед компьютером. Лицо Леонарда появилось на экране ровно через две с половиной минуты после звонка.
— Лео, ты откуда, из Африки? — спросила Лили.
Она с трудом узнала инженера: темные круги под глазами, исхудавшее лицо, на котором появился намек на усталую улыбку.
— Нет, обычное заметание следов.
— У меня куча новостей: я продолжаю исследования, сопоставляя их с данными, которые ты мне прислал, и представляешь, что выясняется? Мутация Джек очень похожа на ту, что обнаружилась у местных растений. Мне пока не удалось понять, имеет ли к этому какое-то отношение энергия АЛЬФА-12, но…