Отчаянно ищу Сюзанну
Шрифт:
“Нет, только твой”.
“Я чувствую себя таким особенным”.
Она протянула ему руку, чтобы он мог удержаться на ногах по пути наверх; однако это явно было не то, что он имел в виду, поскольку тяжесть его руки легла ей на плечи. Он обхватил рукой обнаженную кожу на ее шее. Его тепло окутало ее, заставив вздрогнуть. Не говори глупостей, Сью. Ты всего лишь помогаешь джентльмену, которого ранила.
“Ты не могла бы обнять меня за спину? Лестницы - штука ненадежная”. В его голосе были дразнящие нотки, которых она не поняла.
Лестницы
“Да, вполне”. Его ухмылка под платком стала шире. Она видела, как это отразилось в его глазах. Он переместил руку на ее шею, когда они сделали еще один шаг. Его большой палец нежно коснулся ее шеи сбоку.
У нее перехватило дыхание. Это была явная попытка крепче обнять ее, чтобы не упасть. И все же, даже зная это, она боролась с собой, чтобы не поддаться его прикосновениям. Что было не так с ее помутившимся рассудком?
Они сделали еще один шаг. Трение его сюртука о ее кожу и тяжесть его руки начали сказываться на ее способности говорить. Только вместо того, чтобы утомить ее, они создавали внутри нее энергию, которая молила о свободе. У нее пересохло во рту. Облизнув губы и попробовав их цвет языком, она спросила: “Куда я тебя веду?”
“В мою спальню”.
Она чуть не пропустила следующий шаг, и ей пришлось крепче ухватиться за его талию, чтобы не споткнуться. “В твою... ох”.
“Не волнуйся. В данный момент у меня нет грязных намерений”. Однако, судя по выражению его глаз, это чувство не совсем соответствовало действительности. В нем было что-то такое, чего она никогда раньше не видела.
Что происходит? Она знала, что его мотивы не могли быть грязными - по крайней мере, с ней. Она заставила свой разум работать, чтобы разобраться в своей ситуации. “Я не предполагаю, что твои намерения были менее чем благородными. Меня беспокоит только то, как это может выглядеть для других”.
“Ты имеешь в виду друзей, которые бросили тебя, когда ты ранила меня? Они подумают, что ты заботишься о бедном джентльмене, которого ранила”. Он остановился наверху лестницы и посмотрел на нее сверху вниз. Его пальцы бездумно чертили круги на ее плече, пока он говорил. “Кто еще может знать?”
Никто не узнает. Их было только двое, и она уже зашла так далеко невредимой. “Да, я полагаю, ты прав. Кто еще может знать?” Она расслабилась и улыбнулась ему. “Какая дверь твоя?”
“Вон там, налево”. Хотя они уже поднялись по лестнице, он не отпускал ее. Он крепко прижимал ее к себе, пока они не переступили порог его апартаментов. Дверь за ними закрылась. Он закрыл дверь? Это было ни в малейшей степени неуместно.
Она сделала неглубокий вдох. Его рука отпустила ее только для того, чтобы подкрутить лампу, которую он оставил гореть на столе сразу за дверью. Когда он пересек комнату, чтобы зажечь еще одну, она
Комната утопала в роскошной зелени поверх коричневых парчовых настенных панелей. Тяжелая мебель, украшенная замысловатыми завитушками и листьями, заполняла пространство на полу поверх толстого ковра. Ее взгляд переместился на камин у дальней стены.
Однако ее взгляд остановился на картине над камином.
“Это прекрасно, не правда ли? Я нашёл это в магазине, когда был в Лондоне с визитом несколько лет назад, и заказал привезти сюда. В этом художнике что-то есть. Способ, которым он улавливает свет… Его личность остается загадкой. Я хотел заказать больше работ, но владелец магазина не захотел передавать свою информацию об художнике. SAG - это все, что кто-либо знает ”.
Она сглотнула. Холден Эллис, лорд Стилингс, купил ее сельский пейзаж недалеко от ее дома? Она удивленно покачала головой, открыв рот. Несколько лет назад она начала продавать некоторые из своих картин владельцу магазина, с которым подружилась в Лондоне. Она знала, что ее картины проданы, но увидеть одну из них здесь, сейчас, в его спальне, было более чем неожиданно.
“Да. Я знакома с работами этого художника”, - уклончиво ответила она.
“Ты? Любитель искусства?”
“Можно и так сказать”. Она сглотнула, сплетая пальцы перед собой, чтобы чем-то занять руки.
“У меня дома в Лондоне есть еще несколько работ этого художника”.
“Неужели?” Она оторвала взгляд от картины, чтобы посмотреть на него. У него были еще ее картины?
“Может быть, ты сможешь как-нибудь прийти и посмотреть на них”. Он наблюдал за ней, когда начал затягивать узел своего галстука.
“Возможно”. Она должна была отвести от него взгляд. Это было опасно. Она знала это, но не могла заставить себя сдвинуться с места, чтобы уйти, и не могла отвести взгляд от него. Он держал ее там, пленницу своих прекрасных чар.
Наконец, он прервал связь, когда нырнул за кожаную ширму, установленную в углу, чтобы исправить повреждения, которые она нанесла его лицу. Его сюртук вылетел и приземлился на стул мгновение спустя. Он раздевался вместе с находящейся в комнате Сью.
Она покраснела и искала, что бы сказать, чтобы не думать об этом дальше. “ Значит, это не единственный твой дом? Она помолчала, прежде чем добавить: “Ты упоминал дом в Лондоне”.
Рубашка, которая была на нем, перелетела через ширму и приземлилась рядом с его сюртуком. “Вообще-то, это дом моего дяди. Но он позволяет мне жить здесь уже много лет”.
“Ох. Это довольно мило”. Она отвернулась, пытаясь сосредоточить свое внимание на чем угодно, только не на полуобнаженном мужчине за ширмой в углу. Ее взгляд упал на шкаф рядом с ней. “Мне особенно нравится, гм, резьба на мебели”.
“Спасибо. Это французское. Я нашел его, пока был в отъезде, и заказал доставку сюда. Мне это очень нравится. ”Звук плещущейся в тазу воды подчеркнул конец его заявления.