Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла

Шрифт:
Отчаянные меры
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В более приличные времена ресторан «У Доктора Бомбея» назывался бы дырой. Но Джеймсу Теодору Мэю это место казалось чуть ли не раем.
1
Это место называлось «У Доктора
В более приличные времена ресторан «У Доктора Бомбея» назывался бы дырой. Но Джеймсу Теодору Мэю это место казалось чуть ли не раем.
Он провел своего второго пилота сквозь толпу и нашел маленький столик, заставленный множеством пустых стаканов. Он спросил проходившую официантку, не занято ли тут.
Она отрицательно покачала головой. Гулявшую за этим столом компанию только что вышибли.
Джеймс Мэй уселся первым.
– Я же говорил тебе, Декстер. Все звезды сияют, освещая мне дорогу. Мне улыбнулась Ангельская Удача.
Декстер занял свое место и уставился на своего работодателя. Он редко видел Мэя по-настоящему счастливым, в силу чего его старший товарищ казался относительно безобидным.
– Я хотел бы кое о чем с тобой поговорить,– сказал Декстер, отодвигая стаканы в сторону. Официантка остановилась, чтобы собрать их на поднос.
– Никаких разговоров о делах,– заявил ему Мэй.– Мы здесь для того, чтобы праздновать. Мы сорвали изрядный куш с этой деревенщины, поэтому имеем право...
Декстер сидел ссутулившись.
– Не говори так,– возразил он.
– Ерунда,– фыркнул Мэй.– Тетранцы известны своей обходительностью.
Декстер свел брови, уставившись на него жестким взглядом.
– Мэй, это единственное место на планете, где из нас могут вышибить мозги. Так что полегче.
– Полегче? – Мэй почувствовал себя оскорбленным.– А почему бы тебе не расслабиться и не насладиться жизнью? Мы годами ждали своего часа!
Звеня подносом с пустыми стаканами, официантка спросила, что они будут заказывать.
– Тресельскую водку,– сказал Мэй.– И тоник. Со льдом.
Декстер прочистил горло.
– Воду,– сказал он.
– И все? – спросил Мэй.
– И лед.
– Нет, нет, нет.– Мэй замахал руками в знак отрицания и встал.– Мы пришли сюда праздновать, приятель. Мы не стеснены в средствах. Хватит экономить. – Он повернулся к девице:
– Принесите нам целую бутылкутресельской водки и два стакана.
– Мэй!..
Пилот погрозил ему пальцем.
– Чепуха, Декстер. Сейчас мы можем позволить
Официантка кивнула и ушла. Мэй сел, поглаживая бороду.
– Разве я тебе не говорил, что сельскохозяйственные машины – это товар, в котором заложены деньги? Разве не говорил?
Декстер побарабанил пальцами по столу.
– Говорил.
– И разве не говорил я тебе, что эти люди голову потеряют, если ты привезешь им груз тракторов и разбрасывателей навоза?
Декстер кивнул.
– Тогда скажи мне,– Мэй заговорщицки наклонился вперед,– что же с тобой происходит?
Декстер потянул себя пальцем за воротник.
– Что же, Мэй, я не могу не думать, что на самом деле это была просто... ты понимаешь...
– Удача? – Мэй сдвинул брови. Второй пилот кивнул.
– Приятель, удача к нашим деньгам не имеет ни малейшего отношения. Это мастерство...
– Но ты только что сказал, что...
– Я знаю, что я сказал, Декстер. Теперешняя ситуация создана моим мастерством.
Декстер нервно огляделся, не желая встречаться взглядом со своим боссом.
– Я полагаю тогда, что именно твое мастерство создало ту ситуацию, когда мы лишились последней рубашки с грузом промышленного растворителя на Птолусе-5.
– Это была неудача,– признал Мэй.
– А как насчет поставки компьютеров на Эдас-11?
– Не вовремя мы это сделали.
– Не вовремя?Мэй, там целые пустыни, где ветры переносят горы кремния. Меньше всего они хотели бы видеть...
Появилась официантка и поставила перед ними два чистых стакана. За ними последовало ведерко, доверху наполненное кубиками льда, и бутылка с кристально прозрачной жидкостью.
– Спасибо,– сказал Мэй.– Начинайте записывать на наш счет, ладно?
– Мэй!..
Девица кивнула и исчезла.
Мэй сломал печать на горлышке бутылки.
– Декстер, я признаю, что одна-две поездки у нас оказались неудачными, но любой торговец проходит через это. Те парни, которые водят целые флоты грузовых кораблей с эскортом боевых, чтобы Юэ-Шень не села им на шею,– они начинали так же, как ты и я,– он свернул с бутылки колпачок и понюхал содержимое.
– Но, Мэй, я не могу не думать о том, что они преодолели свои проблемы несколько быстрее, чем ты...
Мэй посмотрел на него жестким взглядом.
– Ты хочешь работать на Главную Малайзийскую? Ты этого хочешь?
Декстер покачал головой.
Взяв щипцы, Мэй стал наполнять стаканы кубиками льда.
– Так в чем же твоя проблема? Что тебя тревожит в момент нашего триумфа?
Декстер взял стакан и стал сосать кубик льда.
– Ну, давай, выкладывай.
Книги из серии:
Золотая библиотека фантастики
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
