Отель на берегу Темзы. Тайна булавки
Шрифт:
— Кто-то отходит от верфи, — прошептал ему сержант.
У него было острое зрение, поэтому он сумел разглядеть посудину странной формы. Несмотря на то что лодка находилась от баркаса всего лишь на расстоянии пятидесяти метров, она не производила никакого шума, будучи снабжена глушителем. «Должно быть, на лодке стоит мощный мотор. Но откуда она взялась?» — подумал Вэд. И прежде чем он успел поделиться мыслями с сержантом, произошла катастрофа…
Это не было случайностью: летевшая с невероятной скоростью лодка врезалась носом в полицейский баркас и протаранила его. Если бы Вэд не ухватился
К счастью, маневр таинственной лодки не ускользнул от внимания полицейских с других баркасов, и вскоре они подобрали пострадавших товарищей. Происшествие настолько поглотило всеобщее внимание, что никто не заметил, куда исчезла таинственная лодка. Она как будто растворилась во мраке.
— Внимание, сигнал с берега! — прозвучал чей-то голос, и действительно, на берегу вспыхнул зеленый луч.
Баркасы причалили к набережной. Вода поднялась так высоко, что почти достигла парапета. Высадившиеся на берег полицейские присоединились к тем, которые оцепили «Мекку».
Отель по-прежнему не подавал никаких признаков жизни. Лишь Эльк и еще один из сержантов были в полицейской форме, остальные их коллеги, стоявшие в некотором отдалении от заведения, — в штатском. На стук Элька вышла миссис Эйкс. Против обыкновения, она не стала вступать в пререкания. Быть может, поняла, что дело обстоит серьезно?
— Единственное, о чем я попрошу вас, — сказала она Эльку, — чтобы вы не беспокоили понапрасну моих постояльцев. Что вы хотите осмотреть? Я готова дать вам ключи от всех помещений в доме.
— Прежде всего мы желали бы ознакомиться с подвалами, — ответил Джон.
Миссис Эйкс взглянула на него с неприязнью и снова обратилась к Эльку:
— Кто, собственно, здесь распоряжается? Я хочу знать, кто несет ответственность за все, что происходит, потому что не намерена с этим мириться.
— Ответственность за все несу я, — ответил Джон. — Не угодно ли вам вручить нам ключ от подвальных помещений?
— У меня нет никаких подвальных помещений, а лишь погреб, в котором лежат дрова, но он не запирается. Если кто-нибудь стащит полено, мы не сочтем это воровством…
Вэд усмехнулся.
— Примерно то же самое нам вчера рассказывал мистер Эйкс.
— В самом деле? — спокойно осведомилась она. — В таком случае Голли впервые в жизни сказал правду.
Она поняла, что сыщик хочет поймать ее на слове. В свою очередь, Джон после ее ответа окончательно уверился в том, что маленький человечек скрывается в «Мекке».
— Кто был у вас сегодня вечером? — резко спросил Джон. — Имена ваших постояльцев меня не интересуют. Я хочу знать, в котором часу к вам пришел капитан Айкнесс и когда он вас покинул?
Она удивленно на него взглянула.
— Вы говорите о капитане с «Печати Трои»? Да ведь я не видела его уже несколько недель!
— Сегодня вечером он был здесь, — настаивал инспектор. — Миссис
— Я не видела капитана Айкнесса.
Женщина упорно стояла на своем. Вручая сыщику ключи, она повторила:
— Ключей от подвала у меня нет.
Эльк и Джон, освещая путь карманными фонариками, спустились в погреб. Их внимание привлекла ведущая туда массивная дверь. Обычно подобные двери ржавеют и закрываются с трудом. Каково же было удивление Джона, когда он увидел, что эта дверь тщательно смазана. С ее наружной стороны висел заржавевший замок — как в дальнейшем выяснилось, не единственный. Позже они обнаружили второй потайной замок. Войдя в погреб, Вэд выяснил, что умело замаскированная замочная скважина есть лишь с одной стороны, то есть дверь можно было запереть только изнутри. Это было необычное приспособление для простого погреба — он явно предназначался не для хранения съестных припасов, а для других целей.
Погреб освещался электрической лампой, свисавшей с потолка. Сыщики без труда нашли выключатель. Ничего подозрительного при свете они, однако, не обнаружили. В одном из углов стояло большое ведро, наполненное чистым морским песком и накрытое крышкой. Вэд отодвинул сложенные у стен дрова и постучал сначала по стенам, потом по каменному полу, но не нашел ничего необычного.
«Зачем здесь песок? — спросил себя Вэд. — Возможно, потому, что он очень тяжелый».
Вэд попытался сдвинуть с места ведро, но не смог.
— Помогите мне, Эльк!
Но даже двум мужчинам это оказалось не под силу. Тогда Вэд снял куртку и, засучив рукав, сунул руку глубоко в песок. Рука достигла дна и нащупала там маленький металлический рычажок. Вэд потянул за него, но тот не поддавался. Порывшись в песке, он обнаружил второй рычажок и, потянув за оба, привел в действие какой-то механизм. Раздался металлический скрежет, и Вэд, торжествуя, воскликнул:
— Эльк, попробуйте теперь сдвинуть ведро!
Эффект был неожиданный: ведро легко повернулось вокруг своей оси, и в то же мгновение в стене открылся узкий проход.
— Черт побери! — удивился Эльк. — Вот это устройство!
И они проследовали в открывшийся проход.
— Вот еще один выключатель, — сказал Вэд, включая свет. — Здесь все оборудовано по последнему слову техники.
Они очутились в просторном помещении, которое простиралось под отелем по всей его длине. Выложенные кирпичом стены заплесневели — очевидно, в помещение порой проникала вода. У двери, которую они миновали, виднелся какой-то рычаг. Вэд отдал несколько распоряжений полицейским, оставшимся ждать по ту сторону двери, и повернул рычаг. В то же мгновение дверь за ним закрылась.
Джон осмотрел помещение. Обстановка была скромной: стол и десяток стульев. Под одним из стульев инспектор нашел клочок китайской газеты, несколько поодаль — пузырек с чернилами и перо. Боковая дверь вела в каморку, в которой стояли кровать и стол. На гвозде висело женское пальто с сохранившимся ярлычком фирмы-производителя — оно было куплено в Мейденхеде. Так вот где они прятали Анну!.. Ее увезли отсюда совсем недавно — на кровати лежало несколько иллюстрированных журналов, помеченных вчерашним числом.