Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Еще один пример: как вы полагаете, что в переводе с французского языка означает фраза «Elle est belle!»?! Подскажем, что ее буквальный перевод таков: «Она — красивая!» Заметьте, что слово «belle» звучит как «бэль» (т. е. «бель»). Причем слово «est» даже не надо переводить на русский язык, так как его смысл очевиден. Таким образом, фраза «Она — красивая!» звучит однозначно: «Она — белая!»

«Красивая» — это «белая»!!!

Не случайно у многих народов Мира при совершении священных ритуалов их участники красили свои лица (и другие открытые участки тела) в белый цвет; так выражалась «древняя

память» о том, как выглядели Боги, подарившие им Знания и Традиции. Почему же происходит утрата первоначального смысла, ведь белый цвет у европейцев всегда считался символом красоты, чистоты, святости?!

Попробуйте теперь самостоятельно расшифровать слова, пришедшие к нам из французского языка: «будуар», «бра», «туалет», «салат» и мн. др. Вы убедитесь в том, что все они легко «переводятся» с помощью русского языка, и для этого нужно лишь знать некоторые корни Праязыка.

А какие примеры можно найти в английском языке?! Для нас совершенно очевидно, что слова «skate» («скейт»), «grab» («грэб») и другие означают не что иное, как «скатываться», «грабить» и т. д. Примечательно, что именно англоязычное (!) произношение таких слов, как «energy» (энергия), «Egypt» (Египет) и многих других достовернее всего отражает их истинное значение.

Слова «эне-джи» и «И-джи-пт» по-русски (!) мы расшифровываем следующим образом: «эне-джи» означает… «она живая» (т. е. энергия — это то, что оживляет), а название «Egypt» переводится нами как «Э(то) (Страна) Жи(вого) Пт(аха)», который правил Египтом в незапамятные времена, однако не «девять тысяч лет», как ошибочно считают специалисты по древнеегипетской Мифологии, а — девять тысяч лет НАЗАД (от времени упоминания жрецами), т. е. более 9000 лет до (!) н. э., о чем мы уже рассказывали в нашей третьей книге. Кроме того, название «Египет» (или «Egypt») означает также (Страна) «Е-ги-пт(аха)», или «А-га-пт(аха)», т. е. (Страна) «Неземного Пта», (Страна) «Небесных (или Космических) Богов». Не случайно именно в Египте были построены огромные пирамиды на плато Гиза. Подумайте также, как с помощью «некорректной» этимологии можно расшифровать название «Гиза»?! Правильная расшифровка поможет вам осознать истинность нашего описания событий древнейшей Мировой Истории.

А что, по-вашему, означает слово «satellite»?! Обычно его переводят с английского как «помощник», «защитник», короче, сателлит — он и есть «сателлит». Мы расшифровываем слово «сателлит», как «с тел(ом) лит(ой)», или «с телом слитый». Кстати, вы наверняка будете удивлены, когда узнаете, что русское слово «тело» трансформировалось в языке африканского (!) племени догонов в… «толо» (о чем мы расскажем чуть позже), а сейчас мы приведем целый ряд других интересных этимологических примеров, которые покажут вам «русское» происхождение древнеарийской йоги.

Слово «асана», означающее «позу» (или «положение тела»), теснейшим образом связано с русским словом «осанка». Заметьте, что у нас это слово произносится как «асанка»! Теперь вспомните, какие позы-асаны вам известны?! Наиболее эрудированные из вас назовут сарвангасану, плавини, халасану, триконасану, сиршасану и т. д. Казалось бы, никакой связи с русским языком здесь нет, но мы покажем вам, что на самом деле Учение Йоги

было создано и практиковалось людьми, которые изначально говорили на языке Русов. Более того, чтобы правильно расшифровать значение слова «Йога», мы предлагаем прочитать его в обратную сторону.

«Йога» — это «а-гой»!

«А-гой» означает «Не гой», т. е. «Не земной»! Сравните с ругательством «изгой», которое, как мы считаем, однозначно расшифровывается как «из гоев», т. е. «из земных (людей)». Нетрудно догадаться, что «Не земной» — это «Небесный»! Таким образом, согласно нашей расшифровке, Учение Йоги — это «Неземное Учение» (или «Учение бессмертных Богов»). Со всеми вытекающими отсюда практическими выводами!!!

Или возьмем, к примеру, нашу расшифровку названия чакры под названием «Сахасрара» (так в Йоге называется «макушечный центр»).

Что такое «Сахасрара»?!

Название «Сахасрара» специалисты переводят с санскрита как… «Тысячелепестковый лотос»; причем они опираются на языческие изображения этой чакры в древних письменных источниках, где данная чакра представлена в виде множества «лепестков, ниспадающих с макушки головы человека».

Наша расшифровка позволяет понять истинное предназначение данной чакры, которую без преувеличения можно назвать Высшей. Кроме того, вы поймете, что расшифровка специалистов является вторичной!

Мы утверждаем, что название «сахасрара» — это «сака-с-Ра-Ра», или «ка(к) Ра с Ра», т. е. чакра, с помощью которой осуществлялась и осуществляется Духовная связь «Ра» с «Ра», т. е. между «Ра», или между Богами, и в нашей расшифровке — ключ к практическому использованию упомянутой чакры!

А что такое «Анахата»?!

Так в Йоге называют «сердечную чакру».

Мы расшифровываем ее название как «Ана-хата», т. е. «Хата Ану», или «Дом Ану», что однозначно указывает на исключительно душевные качества наших Предков (чувства любви, сострадания и т. д.), Прародителей всех народов Земли.

«Анахата» — это «Ану хата», или «Дом Ану»!!!

Подумайте также, как правильно расшифровываются названия других чакр и понятий в Йоге. Вы убедитесь, что с помощью Шар-этимологии это сделать совсем нетрудно! Добавим также, что йоговское название «самадхи», которое обычно переводят как состояние «экстаза», мы расшифровываем буквально как «сам-а-дхи», т. е. «сам а-дхи», или «сам не дышит», где «дхи» означает «дыхание». Обратите внимание: именно задержка (!) дыхания является отличительной чертой состояния экстаза, и наша расшифровка является ключом к практическому освоению «самадхи».

«Самадхи» — это «Сам не дышит»!

Приведем еще несколько значимых примеров.

Как вы думаете расшифровывается название позы «сарвангасана»?! Не правда ли, на первый взгляд, данное санскритское слово напоминает о чем-то «сорванном» (или даже «оторванном»)?! «Сарвангасану» специалисты обычно переводят как «поза свечи» (или «поза березки»). Однако мы утверждаем, что слово «сарвангасана» легко расшифровывается с помощью корней Праязыка, которые прекрасно известны любому русскому человеку: «сарван(г) — асана», где «сар» — это «царь», «ван» — это имя «(И)ван», а «асана» — известное вам слово «асанка». Таким образом, получаем следующий перевод:

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Призыватель нулевого ранга. Том 2

Дубов Дмитрий
2. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 2

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж