Отлично получилось
Шрифт:
Я отступила от Джексона, обошла стойку и стала возиться с новыми ручками ящиков. Они были оловянными и имели резьбу в виде цветка, которая была тонкой и очень Викторианской. Я любила эти ручки, несмотря на то, что Джексон был против их покупки из-за цены.
— Эта кухня выглядит настолько потрясающе, что мне почти хочется готовить. Почти.
Теперь все под контролем — я снова верна себе и своему Правилу № 1 — я посмотрела вверх, добавив улыбку к своей кулинарной шутке.
Но на лице
О, нет — даже хуже. Джексон смотрел на меня как на проблему, которую нужно решить. Также он смотрел на неровно установленные шкафы. Ему пришлось подложить несколько наполнителей и сделать шлифовку, чтобы кварцевая столешница стала идеально ровной.
Я не сломана. Меня не нужно чинить. Нужно просто придерживаться моих испытанных способов по избеганию разбитого сердца и других любовных болезней, которые приводят к самоуничтожению.
Воспоминания о наших с Тайлером отношениях всё еще будоражили мое сознание. Я вложила в него всю свою жизнь, а когда он бросил меня, то ушло несколько месяцев, прежде чем я смогла отделить себя от него и узнать себя в зеркале.
И я поклялась больше никогда так не делать. Поклялась не отмахиваться от себя, пытаясь склеить обломки своего сердца с другим парнем, как это делала мама. Я пошла еще дальше, решив не влезать в отношения слишком глубоко, исключая возможность завязнуть в них надолго.
И вот теперь я собиралась провести с Джексоном субботний вечер, хотя мы виделись ежедневно больше недели. Несомненно, это были отличные дни, которые, как мне показалось, пролетели слишком быстро, и времени, проведенного вместе, было недостаточно. Еще один признак того, что я начинаю терять голову.
— Мне нужно кое о чем позаботиться перед сменой в баре, так что я должна уйти пораньше. Думаю, нам обоим не помешает свободный вечер.
— Хорошо, — тихо сказал Джексон.
Я ожидала, что он начнет спорить, и мне придется привести еще пару доводов. Но после его ответа напряжение покинуло меня.
Затем я задумалась, а не хотел ли сам Джексон отдохнуть от меня. Может быть, у него были планы на выходные.
Кажется, я схожу с ума, проигрывая Джексону Гэмблу и его неотразимой неотразимости.
— Я знаю, что завтра ты ужинаешь со своей семьей, так что мы можем просто отдохнуть и начать все сначала в понедельник утром.
Джексон провел рукой по волосам, и они тут же упали вперед, как обычно, и мне захотелось провести по ним пальцами. Хотелось, чтобы он поднял меня на руки и опрокинул на новую столешницу. Нам нужно было обновить кухню — она была закончена, а остов еще не качался и не стонал под моим весом.
Проходя мимо Джексона, я остановилась. Одна моя половина хотела сбежать, а другая шептала, чтобы я осталась.
Я решила остановиться на чем-то среднем. Положив руку ему на бицепс, я приподнялась на цыпочки и поцеловала в щеку.
— Спасибо тебе.
Не знаю, благодарила я Джексона за понимание, или за прекрасную
Но когда он просто взял меня за щеку, заглянул в глаза и сказал, чтобы я была осторожной, крошечная трещина образовалась в моем сердце.
Да, мне определенно нужно отдохнуть от Джексона Гэмбла. Я не для того составляла длинный список правил, чтобы снова разбить своё сердце.
Глава 16
В понедельник утром я проснулась от луча солнца, который бил мне прямо в глаза, ослепляя. А виной всему были сломанные планки жалюзи. Я моргнула и села, стараясь избегать проникающего луча, который доставал меня каждое утро.
Я потянулась и вместо запаха удушающей пыли и свежей краски почувствовала аромат темного жареного кофе. Осмотревшись, я заметила чашку «Daily Grind», стоящую на ночном столике прямо рядом с лампой с оборками, которую в школьные годы использовала, чтобы незаметно почитать перед сном. Эта лампа была гораздо лучшим сообщником, чем шумные пружины кровати.
Я взяла в руки картонный стаканчик. «Еще теплый».
Легкий, ровный стук эхом разнесся по дому. «Джексон, должно быть, уже здесь и работает».
На стаканчике синими чернилами были написаны какие-то слова, и я повернула его, чтобы прочитать.
«Забудь о маленьких детях, я не хочу, чтобы этим утром ты пугала красивых мастеров». Мои губы растянулись в улыбке, и я провела большим пальцем по грубо нарисованной метле внизу.
Издавая стоны от крепкого вкуса на языке, я потягивала свой кофе. Как и его сестра, Джексон покупал только отличный кофе. Еще немного, и они сделают из меня кофемана.
Не верится, что не услышала, как он вошел, с другой стороны, раньше Джексон никогда не приходил до того, как я проснусь. Видимо, я могла проспать почти все — о чем свидетельствовал тот факт, что пока он стучал молотком, я была в отрубе.
Быстро приняв душ, я намазала волосы муссом и натянула заляпанные краской рваные джинсы и футболку. Я задумалась о макияже, но быстро оставила эту мысль. Если Джексон уже работал, то и мне давно пора заняться делом.
Схватив свою персональную чашку кофе, я поспешила вниз, где меня ждал прекрасный вид. Джексон стоял на лестнице и прибивал под потолком белый молдинг, который придавал дизайну гостиной завершенный вид и, по моему личному мнению, прекрасно дополнял серо-голубую краску.
Как бы красиво не выглядела комната, но настоящей усладой для моих воспаленных и все еще усталых глаз был парень, достойный того, чтоб по нему сходили с ума. Чего только стоили его линия спины, очертания которой были видны через футболку, и руки с бугрящимися при каждом взмахе мышцами. За ухом у Джексона был карандаш для маркировки, а несколько гвоздей были зажаты между губами, и я нашла это совершенно сексуальным по причинам, которые не поддавались логическому объяснению.