Отмеченная полночь
Шрифт:
— Если бы вы могли там осмотреться, или послать своих людей это сделать, возможно, вы нашли бы там что-нибудь, что связало бы его с колдуном, с вампиром. Что-нибудь, что объяснило бы, почему его убили.
— Мы осмотримся, — сказал Этан, кивая мне. — Адрес?
Габриэль зачитал его.
— Как я понял, это недалеко от Хелривера. Так что будьте осторожны.
В 1950-х Хелривер был «Бель Ривером», миленьким пригородом недалеко от реки Дес-Плейнс. Это изменилось сорок лет назад, когда из-за опасного химического выброса опустела большая часть района. Там все еще были дома, церкви и магазины, но Чикаго не смог получить бюджетные средства на зачистку, и никто
— Мы всегда осторожны. Как ты достал адрес?
— Дэмиен сделал несколько звонков. Калеб, может, и не был членом Стаи, но у него по-прежнему оставались друзья внутри нее. Такого быть не должно — отступничество есть отступничество — но я не могу остановить то, чего не вижу.
— А теперь ты это видишь, — сказал Этан.
— Да. У нас состоится небольшая дискуссия на эту тему.
— Желаю удачи, — произнес Этан. — Мы осмотримся и сообщим, что найдем.
— Я это ценю. — На конце трубки Габриэля послышался резкий глухой стук. — Чертовы щенки. Кто-нибудь, разнемите этих придурков! Увидимся позже, — произнес он в трубку, и звонок прервался.
— Похоже, у него там весело.
— Если управление вампирами сродни выпасу котов [18] , то управление оборотнями сродни выпасу слонов.
— Говоришь так, словно не завидуешь ему.
— Ни капельки. — Он отложил свой телефон в сторону и посмотрел на меня. — Ты не против вылазки?
Я улыбнулась.
— Если только смогу взять свой меч. Мне любопытно узнать побольше о нашем дезертировавшем оборотне.
— Не тебе одной, Страж, — пробормотал Этан. — Наверное, нам следует предупредить Люка, что мы уходим.
18
Herding cats — если приходится разруливать ситуацию, где каждый хочет делать все по-своему.
— Зачем? Что может случиться в доме мертвого оборотня рядом с токсичным районом? Я уверена, что все будет хорошо. — Я не потрудилась скрыть свой сарказм.
— Мы все, — крикнул он, и Пейдж вернулась с тонкой черной подставкой. Она установила ее, а затем поместила плакат на перекладину.
— К сожалению, — произнес Этан, — я не смогу предложить помощь Мерит, как планировал раньше. У Габриэля есть наводка на оборотня, которого убили, и он попросил нас ее проверить.
— Не парься, — ответила Пейдж с улыбкой, и она, вероятно, именно это и подразумевала. — Я бы хотела еще разок с этим ознакомиться, прежде чем поручу что-нибудь Мерит.
Библиотекарь вернулся к нам с планшетом и проводом в руке. Он включил его и примостил на столешнице для Пейдж.
— Благодарю, Артур.
Его щеки покраснели от удовольствия.
— На здоровье, — ответил он, затем упер руки в бока и осмотрел установку.
— Думаю, мы готовы начинать, — сказала Пейдж.
— Отлично, — произнес Этан, положив руку мне на спину. — А мы разбираться с нашими делами с оборотнями. Если будут какие-нибудь изменения — если вы что-нибудь узнаете — пожалуйста, дайте нам знать.
— Обязательно, — ответила Пейдж, усаживаясь на стул. — И удачи.
— Я захвачу свой меч, — сказала я, когда мы покинули библиотеку и снова вернулись в коридор.
— Я извещу Люка о звонке и о поездке. Встретимся в подвале.
И мы пошли своими разными дорогами.
Глава 6
НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ
Несмотря на наш план, я встретила его на первом
— Что это?
— Подарок для Габриэля, нам же нужно заехать в «Красную Шапочку». — Он приоткрыл коробку и показал мне горлышко бутылки чего-то похожего на хороший виски.
— Замечательно. Это к делу не относится, но тебе не кажется, что Пейдж просто великолепна?
Мы спустились по лестнице в подвал.
— Не думаю, что есть способ ответить на этот вопрос, не вызывая твоего гнева.
Я улыбнулась ему.
— Пока ты к ней не прикасаешься, у меня нет проблем с твоим согласием. Я не думаю, что ее привлекательность спорна. А если ты прикоснешься к ней, я отрежу тебе пальцы и скормлю их Речному троллю.
— Речные тролли фрутарианцы [19] .
— Не в этом суть.
Он фыркнул от смеха, ввел свой код и открыл дверь в гараж.
— Нет, думаю, нет. Как бы то ни было, я положил глаз только на тебя, Страж. Ну, на тебя… и на нее.
Я посмотрела в направлении его взгляда, наполовину ожидая увидеть красивую женщину в гараже.
Но там не было никакой женщины. Вместо нее там был блестящий, белый двухдверный кабриолет со спортивными колесами, широкими воздухозаборниками на дверях и еще одним на задней части.
19
Фрукторианство (от лат. fructus — плод, англ. fruitarianism от англ. fruit — плод, также: плодоедение, фруктоедение, фрутарианство или фруторианство) — питание плодами растений, преимущественно сырыми, как сладкими сочными фруктами и ягодами, так и плодовыми овощами, часто с добавлением орехов, иногда бобовых, зерновых и семян. Фрукторианцы едят только ту пищу, ради которой растения не нужно уничтожать. Фрукторианцами обычно считаются люди, в диете которых необработанные плоды составляют как минимум 75 % (3/4). В идеале употребляются только плоды растений.
Уперев руки в бока, я поглядела на него.
— И что это такое?
— Это, Страж, «Ауди».
— Ага, это я вижу. — Я могла по достоинству оценить хорошую сталь, тонкую кожу и впечатляющую мощность, но я узнала эту модель по одной исключительной и существенной причине. — Ты купил машину Железного Человека [20] .
— Он даже не бессмертный. — Явное презрение в голосе Этана заставило меня фыркнуть.
— Он вымышленный супергерой. Ты не на соревновании.
20
Железный человек (англ. Iron Man), настоящее имя — Энтони Эдвард «Тони» Старк (англ. Anthony Edward Tony Stark) — вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics и их адаптаций.
— Он весьма смертный супергерой без этого костюма, — сказал он, глядя на свою машину взглядом оценщика.
— Ты, видимо, это обдумывал.
— Мужчина тщательно анализирует свою поездку, Страж. И своих соперников. Эта машина доставит нас туда, куда нам нужно, и сделает это очень-очень быстро.
С этим едва ли был смысл спорить. Она безусловно выглядела как быстрая машина, так что я пропустила этот комментарий и обошла автомобиль, делая поверхностный осмотр. Машина вся блестела, ее интерьер был из темно-красной кожи, мягкая крыша сделана из ткани того же цвета.