Отмороженный
Шрифт:
— Рэйчел? Только не говори мне, что ты питаешь к Рэйчел какие-то гребаные чувства. За четырнадцать лет даже ни разу не прислал ребенку поганой фотокарточки.
— Двенадцать лет, — поправил Курц.
— Она моя, — заплетающимся языком произнес Рафферти. — Так признал суд. Это полностью законно. Я был мужем Саманты, бывшим мужем, и Саманта могла оставить ее только мне.
— Сэм не хотела, чтобы о Рэйчел заботился кто-либо, кроме нее самой, — возразил Курц, делая еще один шаг к Рафферти.
Рафферти отступил сразу на три шага к бару.
— Сэм не собиралась умирать, — сказал Курц.
Теперь Рафферти не мог упустить повода поглумиться.
— Она умерла из-за тебя, Курц. Тебя и своей
— Ты пришел, чтобы устроить скандал, Курц?
Курц молчал, не отрывая пристального взгляда от лица Рафферти.
— Если ты хочешь скандала, — продолжал Рафферти; его голос с каждым словом делался все громче и тверже, — то я сообщу твоему надзирающему офицеру, что ты преследуешь меня, что ты угрожаешь мне, угрожаешь Рэйчел... двенадцать лет в Аттике, кто знает, какие грязные вкусы ты мог там приобрести.
Глаза Джо Курца сверкнули, и Рафферти торопливо отступил сразу на четыре шага и наконец-то оказался совсем рядом с дверью бара.
— Только дай мне самую поганую, крохотную зацепочку, Курц, и я отправлю тебя обратно в тюрьму так быстро, что ты...
— Если ты еще раз напьешься и повезешь куда-нибудь Рэйчел, — все тем же мягким тоном перебил его Курц, — тебе, Донни, придется плохо. — Он сделал еще шаг вперед, и Рафферти поспешно открыл дверь бара, готовый кинуться к стойке, где у бармена Карла, как ему было известно, лежал под прилавком обрез дробовика.
Но Курц даже не посмотрел еще раз на Дональда Рафферти. Он быстрым шагом прошел мимо него, направился по Бродвею и вскоре скрылся в густом снегопаде.
Глава 4
Курц сидел в дымном полутемном баре «Блюз Франклин», обдумывая полученную от Пруно информацию об Анжелине Фарино и все, что могло быть с этим связано. И еще он думал о том, что его провожали до «Блюз Франклин» двое детективов отдела по расследованию убийств, сидевших в автомобиле без опознавательных знаков полиции. И за последние недели это был далеко не первый случай, когда его «пасли».
«Блюз Франклин», расположенный на Франклин-стрит совсем рядом с «французской» кофейней «Rue Franklin», был вторым по возрасту из старейших блюзовых и джазовых ресторанчиков в Буффало. Там частенько впервые являлись публике многообещающие таланты, только начинающие свой путь к успеху, а потом, уже заняв твердое место в первых рядах, приходили сюда без шума и фанфар. Этим вечером играл местный джазовый пианист по имени Ко Пайерс со своим квартетом. Заведение было полупустым и сонным, так что Курц спокойно устроился спиной к стене за своим обычным маленьким столиком, находившимся в самом дальнем от двери углу. Соседние столы пустовали. Время от времени к нему подходил хозяин, он же главный бармен, папаша Брюс Уолз, или его внучка Руби, чтобы перекинуться несколькими словами и справиться, не желает ли Курц еще пива. Он не желал. Курц приходил сюда, чтобы слушать музыку, а не для того, чтобы пить.
Курц не рассчитывал всерьез, что друг Пруно, мистер Джон Веллингтон Фрирс, на самом деле явится сюда. Пруно, похоже, знал всех до одного жителей Буффало — среди десятка с лишним уличных осведомителей, с которыми Курц работал в те времена, когда был частным детективом, Пруно являлся поистине бриллиантом, — но Курц сомневался в том, что хоть кто-нибудь из друзей Пруно может оказаться достаточно трезвым и презентабельным для того, чтобы посетить «Блюз Франклин».
Анжелина Фарино. Помимо Малыша Героина — Стивена, или Стиви, как его называли в семье, — она была единственным уцелевшим ребенком
— Выходит, дитятко нашего местного бандита на самом деле графиня Анжелина Фарино Феррара? — спросил Курц.
Пруно покачал головой:
— Похоже, что, каким бы ни было ее семейное положение, прав на этот титул она все же не получила.
— Очень жаль, — усмехнулся Курц. — А вообще-то забавно.
Вернувшись в Соединенные Штаты несколько месяцев тому назад, Анжелина была теперь на побегушках у собственного братца, Малыша Героина, пребывавшего в Аттике. Она подкупала политических деятелей, чтобы обеспечить ему летом условно-досрочное освобождение, занималась продажей ненужного фамильного дома в Орчард-парке и покупала новое жилье около реки и — это едва ли не больше всего потрясло Курца — начала переговоры с Эмилио Гонзагой.
Гонзага были еще одним второстепенным семейством, утратившим былую славу, которой пользовалось на западе штата Нью-Йорк, пока им руководил один очень толковый парень. А отношения между Гонзага и Фарино всегда были такими, что рядом с ними шекспировские Монтекки и Капулетти показались бы обожающими друг друга кузенами.
Пруно уже знал о том, что Три Марионетки получили заказ на Курца.
— Я, конечно, предупредил бы вас, Джозеф, но сам проведал об этом только вчера вечером, а она, похоже, встретилась с этой невезучей троицей лишь днем раньше.
— Как вы думаете, она действовала по указанию Малыша Героина? — спросил Курц.
— Я слышал подобное предположение, — ответил Пруно. — А еще говорят, что она не хотела платить по этому контракту... или, по крайней мере, возражала против того, чтобы обращаться к таким неподходящим людям.
— Мне повезло, что она все-таки к ним обратилась, — сказал Курц. — Малыш всегда был скупердяем. — Курц сидел в продуваемой насквозь лачуге, где было ничуть не теплее, чем снаружи, и не меньше минуты молча рассматривал пролетавшие перед его носом снежинки. — Есть какие-нибудь догадки насчет того, кого они пошлют в следующий раз? — спросил он, заставив себя прервать паузу.
Пруно покачал головой, которая на его грязной цыплячьей шее казалась непропорционально большой. Руки старика тряслись, по-видимому, не от холода, а оттого, что он не сделал себе вовремя укол героина. Наверно, в тысячный раз Курц спросил себя: откуда Пруно берет деньги, чтобы продолжать свой образ жизни?
— Подозреваю, что в следующий раз они решат потратить побольше, — хмуро произнес Пруно. — Анжелина Фарино занимается восстановлением низовой базы Семьи Фарино, прибирая к рукам одиночек из Нью-Джерси и Бруклина, но, очевидно, они не захотят, чтобы возрождение Семьи зависело от одного-единственного убийства.