Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отныне только легкий флирт
Шрифт:

Пока Ник доставал лодку, Холли прошлась по берегу. Встала на колени и опустила руку в воду, приятно-прохладную и светло-коричневую, точно чай, благодаря обступившим ее кедрам. Рука казалась в воде загорелой.

– Можно отправляться, – раздалось за ее спиной. Ник, нагруженный бутылками с содовой и бутербродами, повел ее к их лодке – сооружению из белого стекловолокна с нарисованной на корме птицей и надписью под ней: «Морской ястреб».

Он положил в лодку весла и продукты и придержал ее за борт, помогая Холли усесться. Она уютно устроилась

на синей пластиковой подушке.

– «Морской ястреб»! – воскликнула она. – Звучит как название пиратского корабля.

– Знал бы я, – Ник скорчил свирепую физиономию, – захватил бы с собой кинжал и черную повязку на глаз для полноты сходства с пиратом. Вот было бы потрясающе!

Она смотрела на него снизу вверх, его мускулистые ноги в шортах казались длиннее, чем обычно. Он и без кинжала и повязки выглядит потрясающе, подумала Холли, взяла весло и погрузила в воду. По обеим его сторонам забурлила, завихрилась вода.

– И не припомню, когда последний раз плавала на лодке, – сказала Холли. – Как пойдем – вверх или вниз по течению?

– Вверх для начала, а когда намахаемся веслами и устанем, спокойно сплавимся вниз.

– Хорошо.

– Не «хорошо», а «слушаюсь, капитан», – поправил Ник.

– Ах, так? А кто это вас назначал капитаном?

Ник оттолкнулся от берега и подарил ей свою ослепительную улыбку.

– Раз я арендовал это мореходное средство, значит, мне и быть капитаном.

– А кто же тогда я? Боцман?

Ник опустил весла и задумчиво посмотрел на Холли.

– А вы захваченная в предыдущем набеге пленница. Дочь короля маленького, но неслыханно богатого островка. И зовут вас принцесса Радуга.

– Радуга? – Поняв намек, Холли рассмеялась и дотронулась руками до своих волос. – Принцесса Радуга – это звучит как индейское имя.

– Правильно. – Ник опустил свое весло в воду. – Принцесса из маленького, но невероятно богатого индейского племени. Я потребую за вас выкуп в тысячу фунтов золота.

– На моем острове нет золота. – Холли тоже опустила весло в воду. – У нас в цене жемчуг.

– В таком случае я потребую выкуп в тысячу фунтов золотого жемчуга. – Он сделал гребок навстречу течению. – Это редкий вид, встречающийся исключительно в водах вокруг вашего королевства.

Холли расслабилась и чувствовала себя великолепно, приютские заботы и тяжба с депутатом Колби остались где-то далеко позади. Она любила свою работу, но эта передышка была ей крайне необходима. И почему, непонятно, она колебалась, ехать ли ей?

– Хоть я и королевских кровей, но умею нырять за жемчугом. Именно я нашла самую большую и красивую золотую жемчужину. – Лодка уклонилась в сторону, а Холли слабо ударила веслом и не смогла ее выровнять.

– Поэтому вы рады без памяти, что я захватил вас в плен. – Ник с силой погрузил весло с другой стороны лодки и поставил ее носом против течения. – Дома вам приходилось все дни напролет нырять за жемчугом, вы сыты этим утомительным занятием по горло.

– Вот счастье

мне привалило! У вас в плену я могу с утра до вечера грести не покладая рук. – Она с плеском опустила весло в воду и налегла на него. – Если мой отец заплатит выкуп, я вернусь домой и снова буду нырять за жемчугом.

– А может, и не вернетесь. Посмотрим.

– Что «посмотрим»? Заплатит ли отец выкуп?

– Нет, захочу ли я вас отдать. – Глаза Ника озорно блеснули. – Может, я решу оставить вас у себя.

Холли покраснела и потупилась. Оба замолчали и сосредоточились на гребле, стараясь одновременно поднимать и опускать весла. Пока им это удавалось и лодка шла, течение казалось не таким уж сильным, но стоило им отвлечься и ослабить усилия, как оно брало верх и разворачивало лодку.

Спустя некоторое время речушка стала шире, теперь уже деревья росли по обеим ее сторонам. Ник высмотрел на суше полянку за упавшим деревом, где можно было отдохнуть и перекусить, и вытащил лодку на берег.

Мимо них стремительно пронеслась алюминиевая лодка с тремя мальчиками на борту – старшему было не больше шестнадцати лет, – которые яростно выгребали против течения. С другой стороны неспешно приблизилась красная лодка, лениво спускавшаяся вниз по течению. В ней сидели мужчина, молодая беременная женщина и маленькая девочка. Пользуясь тем, что мужчина не греб, а лишь рулил веслом, женщина привалилась к нему спиной. Девочка же в спасательном жилете тянула за кормой игрушечную удочку. Все трое, поравнявшись с Холли и Ником, приветствовали их дружелюбными улыбками.

Зрелище счастливого семейства на миг омрачило настроение Холли. Оно представляло тот спокойный, полный глубокого смысла образ жизни, который она собиралась вести с Рейнольдсом. Закусив губу, она отвернулась и подумала, что ее скромные надежды рассыпались в прах, точно так же, как мечты ее влюбчивой матери о нескончаемых романтических переживаниях. А вот ее сегодняшнее свидание с очаровательным, но непостоянным Ником Донохью правильнее всего назвать «никаких надежд и иллюзий». Впрочем, спохватилась она, зачем портить такой чудесный день подобными соображениями?

Провожая глазами удаляющуюся лодку, Ник тоже серьезно задумался. Что подумала Холли об этом семействе? Быть может, сочла его скучным, неинтересным, серым. Ему самому оно напомнило семью брата, особенно оттого, что маленькая девочка была примерно того же возраста, что и его племянница, и жена этого человека была беременна.

Ник привык находиться в тени своего брата, но чему он завидовал, так это его счастливой семейной жизни. Как только Дэн понял, что хочет видеть своей женой Бекки, он с непоколебимой уверенностью принялся ухаживать за ней. Как могут два брата столь разительно отличаться друг от друга? Ник переставал сомневаться в себе лишь в те минуты, когда изображал самоуверенного человека, – так ему удалось провести Холли, она принимала его совсем не за того мужчину, кем он был на самом деле.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II