Отрезок пути
Шрифт:
– Присаживайтесь, мистер Лонгботтом, – предлагает она, указывая на кресло. – Я смотрю, вы сегодня без спутницы.
– Ну, мы же с вами договаривались, – напоминаю я, усаживаясь. Кресло как кресло. Ну и какой смысл в этой дорогущей золотой обивке? – Вы, я смотрю, тоже без своего вечно спящего брата.
– Рэмси занят, – сухо отвечает она. – Акромантулы предприняли очередную попытку проникнуть на территорию Хогвартса, и он сейчас усиливает защиту со стороны Запретного леса.
– О…
– Я ведь говорила, что мы не только прохлаждаемся. Зачем вы пришли?
–
– Я не собираюсь обсуждать с вами директора, – резко перебивает Хелли.
– Но ведь он знает о вас?
– Разумеется, знает!
– А другие преподаватели?
– Только директор.
– Вы можете сказать… как вы считаете, он… – я безуспешно пытаюсь подобрать слова.
– Мистер Лонгботтом, повторяю еще раз: я не собираюсь обсуждать с вами директора! Неужели это так сложно понять?
– Но вы должны мне сказать! Вы…
– Я должна, мистер Лонгботтом? – зловеще переспрашивает она. – Не слишком ли вы обнаглели? Командовать будете своей Минси, а со мной извольте вести себя прилично. Мы согласились помогать вам. Мы предоставили в ваше распоряжение своего лучшего эльфа. Мы, подвергаясь немалому риску, ответили на ваши вопросы. И после этого вы приходите сюда и смеете что-то от меня требовать? Я полагала, что вы умнее.
Она абсолютно права. Я чувствую, что краснею.
– Простите, Хелли, я не хотел оскорбить вас. И я очень благодарен вам за все. Просто мне кое-что непонятно в… э-э-э… директоре… я надеялся, что вы мне поможете…
– Есть такие вещи, мистер Лонгботтом, с которыми приходится разбираться самостоятельно, – чуть смягчаясь, произносит Хелли. – Если вам что-то непонятно, просто смотрите вокруг и почаще пользуйтесь мозгом, не забывая и об интуиции. Наблюдательность, разум, чутье – вот три составляющих, которые позволяют получить ответ на любой вопрос.
– Я все понял, Хелли.
– Еще вопросы есть?
– Нет, – я качаю головой, – только благодарности.
– За что конкретно? – деловито уточняет она.
– За все. В том числе за Выручай-комнату. Все-таки это не необходимость, а роскошь.
– О чем это вы?
– Ну, ведь еду и напитки в Выручай-комнату вы приносите, – объясняю я. – Это не то, чтобы жизненно необходимо, но очень приятно.
Мои слова почему-то вызывают у Хелли приступ безудержного хохота.
– Открою вам маленький секрет, мистер Лонгботтом, – отсмеявшись, сообщает она. – Выручай-комната – это единственное место в Хогвартсе, к которому мы не имеем никакого отношения и которое никак не контролируем. И никакое пиво мы туда не приносим. А если вы понравились Выручай-комнате, вас можно только поздравить.
– То есть, вы хотите сказать, что она сама это делает? – ошеломленно спрашиваю я. – А как же закон Гэмпа? Ведь еду нельзя создавать из ничего!
– Очень хочется сейчас прочитать вам пространную лекцию о несуществующих исключениях из этого закона, ну да ладно. Закон Гэмпа не нарушается. Выручай-комната не создает еду из ничего, она перемещает ее из кухни.
– Но как?
– Молча, я полагаю, – хмыкает Хелли. – Даже я, мистер Лонгботтом, не могу вам
– Вы так о ней говорите, словно она живая, – недоверчиво усмехаюсь я.
– Ее, безусловно, нельзя назвать живой в том смысле, в котором живыми являемся мы с вами. Однако во всем, что создано такими великими волшебниками, как Основатели, есть жизнь. Ведь они вложили в нее свою магию, свою душу. И пусть с Выручай-комнатой нельзя поболтать о погоде или квиддиче, она, безусловно, разумна.
– Это я понимаю. Но вы сказали, что она находится вне пространства…
– Верно. Как я уже упоминала, она перемещается по всей школе. И ей совсем нетрудно заглянуть и на кухню, уж поверьте, – Хелли усмехается. – Более того, комнатой одновременно могут пользоваться несколько человек, даже не подозревая о соседстве. В том случае, если они пришли туда независимо друг от друга и с разными целями. Вы понимаете, о чем я говорю?
– Более или менее. А что означает «вне времени»?
– «Вне времени» – означает, что Выручай-комнатой одновременно могут пользоваться также Основатели, вы и какой-нибудь прапраправнук Гарри Поттера, если таковой у него, конечно, будет. Улавливаете?
– Нет, – признаюсь я. – Это выше моего понимания.
– Моего тоже, – признается Хелли с усмешкой. – Но, согласитесь, так даже интересней. Скучно все знать и во всем разбираться.
– Ладно. Хорошо. Сделаем вид, что я все понял. А с чего вы взяли, что я ей понравился?
– Ну, это же очевидно, – она пожимает плечами. – Выручай-комната, как правило, демонстрирует посетителям лишь малую толику своих возможностей. И это вполне разумно с ее стороны – на шею сядут. Могу лишь предположить, что ей понравились ваши мотивы.
– Мотивы?
– Мотив, мистер Лонгботтом, – это ключ, отпирающий Выручай-комнату. Если вашим мотивом является убийство ни в чем не повинного человека, она вряд ли откроет перед вами свои двери, – с пафосом произносит Хелли.
– Ну да, конечно, – ехидно говорю я. – Именно поэтому Малфой в течение целого учебного года чинил в ее недрах Исчезательный шкаф, чтобы привести в школу толпу Пожирателей смерти, и ее не трогало, что он все это время пытался убить Дамблдора.
– Ходят смутные слухи, будто у вас есть мозг, мистер Лонгботтом, – не менее ехидно отвечает она. – Если это правда, воспользуйтесь им, и ответьте, каковы были мотивы мистера Малфоя. Мотивы, а не цели, поскольку это абсолютно разные вещи.
– Беру свои слова обратно, – виновато сообщаю я через несколько секунд. – Вы правы. Конечно, Малфой в первую очередь хотел защитить себя и свою семью, а не жаждал крови.
– Полагаю, что если бы было иначе, он не сумел бы туда проникнуть, – кивает Хелли. – Однако учтите еще и то, что чинить шкаф Выручай-комната ему не помогала, хотя это, безусловно, в ее силах. Да и Дамблдора нельзя считать… – она осекается и захлопывает рот.