Чтение онлайн

на главную

Жанры

Отсюда и в вечность
Шрифт:

— Это все, сэр?

— Если не считать пистолета, который я должен, разумеется, конфисковать. И патроны тоже. — Он протянул Уордену свою ручку. — Распишитесь вот здесь.

— Это точно, что здесь все?

— Ну конечно, — подполковник нахмурился, поглядел вокруг. — Прошу вас…

— Прошу прощения, сэр. — К ним подошел и отдал честь сержант Фред Диксон, старший наряда военной полиции.

— Да, сержант, — с нотками нетерпения в голосе сказал подполковник. — В чем дело?

— Сэр, мне кажется, была еще одна вещь, которая не попала в опись.

— В

самом деле? А почему мне об этом ничего не доложили раньше? — строго спросил подполковник.

— Полагаю, что в суматохе забыли, сэр.

— Что это была за вещь, сержант?

— Маленькая черная записная книжка, сэр. В последний раз я ее видел на сиденье нашего «виллиса».

— В таком случае я вынужден перед вамп извиниться, сержант, — сказал подполковник, обращаясь к Уордену.

— Сущий пустяк, сэр, — поспешил ответить Уорден.

— Сейчас я вам ее принесу, сержант, — сказал Диксон.

— Я пойду с вами.

Подойдя к «виллису», они зажгли карманный фонарь и начали искать книжку. Она упала с сиденья и завалилась в углубление в полу под сиденьем водителя.

— Вот она, сержант, — сказал Диксон. Когда он подбирал книжку, из нее выпал свернутый лист бумаги.

— Одну секунду, сержант, — сказал Уорден, взял у Диксона фонарь и поднял листок с пола «виллиса».

— А я и не заметил, — извиняющимся тоном сказал Диксон.

— Ничего, ничего. — Уорден развернул листок и направил на него луч карманного фонаря.

На листке были написаны столбиком короткие строчки — похоже, что это было стихотворение. Наверху печатными буквами было написано заглавие: «Блюз сверхсрочника».

Уорден не стал читать стихотворение. Он свернул листок, положил его в карман рубашки и застегнул пуговицу. Теперь он решил рассмотреть записную книжку. В ней был только длинный список книг, над которым печатными буквами было написано: прочитать. Уорден был несколько удивлен тем, что в вещах Прюитта он обнаружил список книг, и именно этих книг. Сам он читал почти все из них. Но он никак не ожидал, что их захочет прочитать Прюитт.

— Я хочу вам сказать, — обратился к Уордену Диксон, когда тот убирал записную книжку в другой карман рубашки, — что как-то все паршиво получилось. — Он посмотрел вокруг себя и, понизив голос, продолжал: — Гарри Тэмпл, рядовой, который стрелял, из-за этого почти совсем свихнулся. Это ведь не японца какого-нибудь убить.

— Так что же этот Прюитт все-таки сделал? — спросил Уорден.

— Да ничего. Он побежал. Капрал Оливер, мои помощник, выстрелил пару раз. Он не остановился. Тогда начал стрелять из автомата Гарри Тэмпл. Так просто, особенно и не целясь. А потом мы включили прожектор. И ваш парень взял и остановился, а потом обернулся и сразу попал под огонь. В руке у него был полицейский револьвер, но мне кажется, он и но пытался стрелять. Мы потом уж нашли его в песке. Вы знаете эти автоматы — они молотят все вокруг со страшной силой. Он был на самой кромке песчаного рва. И свободно мог спрыгнуть в ров. Вы не думайте, я не вру.

— Я и не думаю.

— А он ваш друг?

— Нет, — сказал

Уорден, — другом не был.

— У нас у всех жуткое настроение. Я просто хочу, чтобы вы знали. Жалко, что так получилось.

— Мы всегда сожалеем о том, что случается, — сказал Уорден. — но только потом.

— Точно, — подтвердил сержант. — Он пытался добраться до роты. Я мог его отпустить. И не отпустил. Я не был уверен…

— Ладно, — сказал Уорден. Он положил руку на плечо Диксона. — Спасибо, сержант.

Уорден вернулся к стоявшему у рва «виллису», где Вири все еще горячо обсуждал случившееся с двумя полицейскими из дежурного наряда. Здесь Уорден расписался в получении вещей в описи, по-прежнему лежавшей на капоте автомашины, затем отыскал глазами подполковника и спросил:

— Какие будут еще распоряжения, сэр?

— Расписались за вещи?

— Так точно, сэр.

— Тогда, пожалуй, все. Вы нашли записную книжку?

— Так точно, сэр.

— Я должен снова извиниться за недоразумение, сержант, — официальным тоном сказал подполковник.

— Сущий пустяк, сэр, — не менее официальным тоном ответил Уорден.

— Не люблю таких вещей… — сказал подполковник. — Ну что ж, можете быть свободны, сержант.

— Благодарю вас, сэр. — Он отдал честь и подошел ко рву. — Вири, поехали.

Когда они выбрались на шоссе и Вири перешел на третью скорость, Уорден обернулся на сиденье и посмотрел на удаляющиеся вдали огни автомобильных фар.

— Даже подумать страшно, — нарушил молчание Вири. — И почему только он не прыгнул в ров?

Уорден сидел теперь, откинувшись на сиденье, и смотрел на набегавшее шоссе. По крайней мере, он сумел сделать для Прюитта хоть эти две маленькие вещи — насчет формулировки в личном деле и погребения на постоянном кладбище в Скофилде. Кстати, о погребении: ведь у Прюитта никаких родственников нет, и похоронить его, конечно, нужно в Скофилде.

— Помнишь, тогда в Хиккеме?.. — сказал Вири. — Вы с ним надрызгались до чертиков и, мертвецки пьяные, разлеглись посреди дороги, а я чуть было вас не переехал?..

Уорден не ответил. Была еще одна вещь, о которой он теперь, не переставая, думал. Он знал, что должен повидать Лорен. И передать ей этот ключ на цепочке. Конечно, можно его снять с цепочки и послать ей в конверте.

— Эх, и нахлестались вы тогда, — продолжал вспоминать Вири.

— Да-а, — согласился Уорден.

Ехать к Лорен для него было просто пыткой. Но он знал, что поедет.

— Как ты думаешь, что ему вдруг взбрело в голову?..

Уорден ничего не ответил. В этот момент он думал, почему получается так, что беда никогда не приходит одна.

Глава пятьдесят вторая

В то утро Милт Уорден получил подтверждение о производстве его в офицеры и присвоении ему временного звания второго лейтенанта.

В той же пачке документов было и еще одно письмо — из штаба полка, — в котором командира седьмой роты ставили в известность о предстоящем увольнении сержанта Питера Карелсена.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша