Оулд и садо-мазо
Шрифт:
Художник. Что, не понравилось! А нечего меня оскорблять! Будешь знать, какой я старый хрен.
Жена. Эх, глаза твои бесстыжие! На старости-то лет трусами трясет. Я тебя после этого даже и видеть не хочу.
Выходит.
Художник (вслед). И не надо! Тоже, ходят тут всякие. Я, может быть, завтра «Черный квадрат» сотворю. Или еще чего-нибудь! Обо мне во всех газетах напишут! Приползешь тогда на карачках, будешь обратно проситься. А я не возьму. У меня уже таких как ты десять штук будет – на квадратный метр.
Сцена третья
Квартира Художника. В комнате никого нет. Стук в дверь. Пауза. Снова стук. Появляется Элина – красивая молодая женщина, очень хорошо одетая.
Элина. Есть тут кто-нибудь?.. Или никого нет?
Оглядывается. Подходит к картинам, смотрит.
Элина. Прикольные картинки. (Отколупывает пальцем кусочек краски, нюхает, морщится, осматривается вокруг). Нет, это не «Дольче энд Габбано». Это какой-то «Тати».
Подходит к буфету, открывает дверцу, смотрит, что внутри. В этот момент появляется Художник. Замечает Элину, столбенеет. Осторожно подкрадывается сзади, хватает ее за горло.
Художник. Воровка! Грабительница! Обокрасть меня решила…
Элина хрипит.
Художник. Полиция! На помощь!
Элина выворачивается. Художник хватает стул. Размахивается.
Элина. Подождите! Разве можно так сразу… Я ведь даже не разделась.
Художник. А мне плевать! Я еще буду ждать, пока она разденется. Может, тебе еще и кофе подать?
Элина. Было бы неплохо.
Художник (замахивается стулом). Да я тебя..!
Элина. Секундочку. Я вижу, у вас тут все по серьезному поставлено. По-настоящему. Давайте так. Я разденусь, вы принесете кофе, и мы все обсудим.
Художник. Чего это мы обсудим?
Элина (снимая плащ). Услуги, которые вы предоставляете.
Элина садится на диван, закидывает ногу на ногу.
Художник. Я предоставляю услуги?
Элина. Ну да. Я по объявлению.
Художник. Какому объявлению?
Элина. Вашему. У вас же салон.
Художник. Какой салон?!
Элина.
Художник. Нет, погодите. Что за объявление?
Элина (читает). «Оулд. Садо-мазо». И ваш адрес.
Художник. Да. Все верно. Это я – оулд.
Элина. Вы – оулд?
Смеется.
Художник. Чего ты смеешься? Чего ты ржешь, кобыла арабская?
Элина. Ну, какой же вы оулд? Вы просто… старичок.
Художник. Да? А чем, по-твоему, старичок от оулда отличается?
Элина. Всем. Старичок – это возраст, а оулд – это стиль. Оулд – это шик, это блеск, это благородная седина. А старичок – это вставные зубы и минимальная пенсия. Вот вы – старичок, а Сергей Михалков – оулд. И Зураб Церетели – оулд. Джек Николсон – очень крутой оулд.
Художник. А Горбачев?
Элина. Что – Горбачев?
Художник. Горбачев – оулд или не оулд?
Элина. Конечно, оулд.
Художник. Почему же он оулд, если он в отставке?
Элина. Оулд – это пожизненно. И от поста не зависит. Почти…
Художник. Значит, выходит, они все оулды, а я – старичок?
Элина. Выходит, так.
Художник (распахивая халат). А это ты видела?
Элина. О-о! Круто…
Он сбрасывает халат, ходит в своих черных кожаных трусах, красуется.
Художник (хлещет плетью по воздуху). Ну, что, оулд я или не оулд?
Элина. Ну, в таком белье вы на самом деле… почти оулд. А можно посмотреть ваших работников?
Художник. Каких работников?
Элина. Тех, которые услуги оказывают.
Художник. Я сам услуги оказываю.
Элина. Сами?
Художник. Сам. Индивидуально предпринимаю – вот как это называется…
Элина. Но вы же старенький.
Художник. Я старенький? Ты меня еще не знаешь. Я десяти молоденьким фору дам.
Потрясает в воздухе наручниками, снятыми с пояса.
Элина. Правда?
Художник. А то! Я бывало, соберу вокруг себя девчонок штук шесть, да как крикну: «Лежать!» Ну, они все и упали. А я хожу среди них, как петух в курятнике. И то есть никого к ним не подпускаю. Абсолютно.
Хлещет по воздуху плетью.
Элина (загадочно). Ну, если так, тогда можно попробовать.
Сбрасывает одежду, остается в черном же нижнем белье. Художник столбенеет. Элина обнимает его за шею, целует взасос, валит на диван.
Художник. Э-э-э, не так скоро! Так и до инсульта недалеко!
Элина. Ну же, мой оулд! Покажи, на что ты способен!
Художник (отдираясь от нее). Погоди! Хотя бы дверь входную запри…