Озеро наслаждений
Шрифт:
– Как интересно. Мне и самому не терпится посмотреть электрическую иллюминацию, – кивнула Порция почти в отчаянии. – А вы не находите систему уникальной, мистер Логан? – У Порции было такое чувство, будто она находится на сцене с партнерами, которые неожиданно забыли свои роли.
– О, в самом деле, – сказал Логан, глядя на Порцию со странно смешанным выражением веселья и с трудом сдерживаемого гнева.
– В самом деле, – эхом отозвалась Порция, стараясь говорить низким голосом. – Может быть, вашему сыну не стоит так
– А? Конечно, Филипп. Вмешайтесь.
Удивление Даниэля тем, как быстро Порция нашла выход из неловкой ситуации, не имело границ. Она вклинилась между Фаиной и Эдвардом и взяла Эдварда за плечи:
– Извините, что помешал, сэр. Но мне необходимо переговорить с моей сестрой.
– Порция, уходи! – произнесла злобно Фаина, стараясь вырваться из железной хватки сестры. – Ты устраиваешь спектакль.
– Спокойно, Фи. Танцуй! – Порция неуклюже обняла Фаину и потащила в гущу танцующих.
– Порция, немедленно отпусти меня, или я устрою скандал.
– Скандал? И ты еще беспокоишься о том, что это я устраиваю спектакль? Фаина, я ударю тебя и в самом деле дам тебе повод для скандала. Ты что, забыла для чего мы сюда приехали? Ты хочешь, чтобы мы окончательно потеряли нашу труппу? Ты хоть представляешь, в какой он ярости? Ты подумала об этом, дура ты эдакая, когда пошла танцевать с другим мужчиной?
– Я… я… о, Боже, Порция, я слегка забылась…
– Из-за тебя мы можем потерять труппу, Фаина. С какой стати ты проявляешь такой интерес к этому Эдварду Делекорту?
– О, Порция, – в дрожащем голосе Фаины были смешаны боль и страх. – Порция, я не хотела никого обидеть. Но я не могла устоять. Мне кажется, я влюбилась.
5
Даниэль вызвал экипаж и посадил молчаливую Фаину и беспокойную Порцию в открытое ландо.
– Общежитие Чатаква, – приказал он извозчику, влез сам и уселся напротив сестер.
Порция испытывала чувство все возрастающего страха. Он имел полное основание пребывать в ярости. Фаина должна быта сыграть роль невесты, а она поставила его в затруднительное положение и обесчестила человека, в чьих руках находилась их судьба.
– Мистер Логан, – в отчаянии начала Порция, – я хотела сказать, Даниэль. Я хочу, чтобы вы знали, что я стыжусь сегодняшнего поведения Фаины. Я знаю, что вы из-за нее испытали затруднение перед своими друзьями, и уверяю вас, что такое не повторится.
– Я искренне сожалею, – тихо сказала Фаина. Даниэль продолжал смотреть, но не на Фаину, уткнувшуюся в платок, а на Порцию, чье жесткое выражение говорило лучше всяких слов о том, что единственное, чего она сейчас хочет, – это выпрыгнуть из экипажа
– Фаина не совершила ничего страшного, – наконец произнес Даниэль. – Она не могла знать, что произойдет. Здесь все было несправедливо. Случается такое, что судьба вмешивается и насильственно изменяет ход событий. Зная людей, мне нужно было учесть это.
Порция ощупала свой парик. Он так смотрел на нее, что она подумала, может быть, ее волосы выбились из своего тайника. Ее накрахмаленный мужской воротничок врезался ей в шею, и она чувствовала головную боль, стреляющую где-то над правым глазом.
– Я не знаю, что вы имеете в виду, Даниэль. Человек должен всегда контролировать свои действия, всегда!
– Мистер Логан, – мягкий голос Фаины был близок к рыданию. – Я приношу извинения. Я не знаю, какой бес вселился в меня. Я никогда так не вела себя раньше. Если я причинила вам неприятности, простите меня. Я пыталась убедить По… Филиппа, что этот вечер – ошибка, но никто не слушал меня.
– Фаина, дорогая, – Даниэль взял ее руку и поднес к губам. – Вы в точности сделали то, что мне было нужно: дать понять этим старым алебардам, что они должны оставить меня в покое. Что случилось в павильоне – забыто.
– Значит, вы не собираетесь делать… наказывать труппу? – Страдание Фаины было искренним. Обе они знали, что Даниэль имел полное право сделать все, что захочет.
– Нет, Фаина, – мягко сказал он. – Я не собираюсь наказывать никого. Мы будем вместе обедать завтра вечером так же, как сегодня. Случившееся могло дать некий повод для сплетен остальным. Что ж… Тем лучше.
Он больше не сердился. Облегченно вздохнув, Порция ожидала, что Фаина согласится. После неловкого молчания Порция решила, что ждет тщетно, и ответила за Фаину.
– Конечно, она пойдет, Даниэль, так ведь, Фаина?
Но они оба были избавлены от ответа Фаины. Экипаж остановился перед общежитием, им навстречу выбежали Роуди и кастелянша Берта:
– Фаина, П… Филипп, идите быстрей! Там капитан. Он заболел. Сейчас у него доктор.
Порция резко выпрыгнула из экипажа и в два счета взлетела по лестнице к комнате отца. Огромный, как бочка, человек с черными бакенбардами и густыми усами выходил из комнаты и закрывал дверь.
– Доктор? Капитан Макинтош – мой отец. Что с ним?
Доктор оглядел наряд Порции и смущенно покачал головой:
– Мне нужно поговорить с Порцией. Где она? Порция огляделась. Несколько работников Чатаквы собрались в конце холла. Даниэль и Фаина поднимались по лестнице. Слышал ли он их разговор? Не имеет значения. Теперь слишком поздно беспокоиться о разоблачении.
– Я Порция, доктор, – сказала она нетерпеливо. – Пожалуйста, скажите мне, что с ним.
– У капитана Макинтоша больной желудок. У него обострение и его рвало кровью. Я дал ему расслабляющее лекарство, и он сейчас успокоился.