Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ожерелье дьявола
Шрифт:

– Ее подарила мне моя подруга Виктория Истон, – сказала Грейс. – Она считает, что жемчуга принесут мне благополучие и богатство.

Дамы сели за стол, и Грейс поведала виновнице торжества занимательную историю ожерелья. Харриетт слушала, раскрыв рот. Особенно потрясло молодую вдову то, что когда-то ожерелье сыграло немаловажную роль в отношениях леди Арианы из замка Меррик, расположенного в пяти милях от усадьбы Белфордов, и влюбленного в нее лорда Фаллона.

– Разумеется, все это небылицы, – сказала Грейс, завершив свое повествование. – Лично

я не очень-то верю в легенды.

– Однако в жизни порой случаются чудеса, – возразила Харриетт. – Как тесен этот мир! Нам нужно обязательно выбраться на экскурсию в тот замок. От него, правда, теперь остались одни руины. Но полюбоваться ими стоит.

– Я с удовольствием съезжу туда! – воскликнула Грейс и в очередной раз прикоснулась к жемчугам. Они казались теплыми и живыми. – Может быть, у нас появится свободное время в конце этой недели. Один из плотников, мистер Бленни, сказал, что у него снова ноет большой палец на ноге, а это значит, что нужно ожидать в ближайшие дни дождей. Однако к выходным погода наладится.

– Вот и чудесно! – Харриетт захлопала в ладоши. – Я с удовольствием покажу тебе развалины замка.

* * *

Хотя погода оставалась пасмурной, путешествие в замок Меррик состоялось, как и было запланировано, в конце недели.

– Долго нам еще осталось ехать? – спросила Грейс у Харриетт, сгорая от нетерпения. – Ты говорила, что до замка от имения рукой подать.

– Потерпи немного, осталось не более мили, – успокоила ее подруга. – Как только наш экипаж сделает следующий поворот, ты увидишь тот самый холм с руинами.

Грейс взглянула в окошко: вдоль обочины по-прежнему тянулись непролазные заросли. Она все-таки подняла стекло и высунула голову наружу. Порывистый ветер стал трепать меховую опушку ее воротника и колоть лицо песчинками.

Взгляд Грейс был устремлен на пригорок. На его вершине чернели развалины каменной крепости, когда-то неприступной. Часть замка сохранилась в первозданном виде, в том числе его главная башня, окруженная бруствером и зубчатой стеной с бойницами. Тучи, плывущие над старой цитаделью, придавали общей картине строгий вид.

– Рва с водой давно уже нет, – со вздохом сказала Харриетт. – Но следы от него остались.

По коже Грейс пробежали мурашки. Ей представилось, как леди Анна карабкается по брустверу на крепостную стену, чтобы спрыгнуть с нее в ров и погибнуть.

Приказав кучеру остановиться, Грейс сказала Харриетт:

– Мне хочется подойти к замку поближе, чтобы получше его разглядеть. Если хочешь, пошли вместе!

Харриетт зябко поежилась и покачала головой:

– Нет, я лучше подожду тебя в карете. Сегодня слишком холодно и сыро для пеших прогулок.

– Хорошо, – ответила Грейс, ничуть не огорчившись. Она выбралась из кареты.

Надвинув капюшон на лоб, Грейс стала подниматься на пологий холм. На краю глубокого рва она остановилась. Стены цитадели обледенели на ветру, унывно завывающем в узких бойницах, вместо воды ров был заполнен мусором и песком, поэтому

перейти на другую сторону можно было по узкому мостику. Очутившись на нем, Грейс задержалась у гранитной стены и пощупала неровную поверхность – она оказалась холодной и местами покрытой скользким зеленым мхом.

В угловую башню вела полусгнившая и почерневшая крутая деревянная лестница. Предпочтя не рисковать, Грейс долго искала пролом в стене, чтобы попасть через него во внутреннюю часть крепости. Наконец, рискуя переломать себе ноги и свернуть шею, она пробралась-таки сквозь завалы в огромный зал и замерла, потрясенная величественным зрелищем.

В дальнем углу зала, гнилые деревянные перекрытия потолка которого угрожающе стонали под ударами ветра, зиял огромный очаг. Казалось, что воздух словно бы застыл в этом полуразрушенном помещении, траченном вековой плесенью. А ведь когда-то здесь бурлила жизнь, подумала Грейс, в очаге пылал огонь, и на нем наверняка жарились на вертеле туши баранов. Воображение нарисовало ей красочную картину пышного пира. Череду видений нарушил какой-то странный звук, напоминающий постукивание посоха и шарканье ног.

– Добро пожаловать в замок Меррик! – произнес за спиной Грейс дребезжащий старческий голос.

Резко обернувшись, Грейс увидела дряхлую худую морщинистую горбунью, опирающуюся на кривую трость. Укутанная во все черное с головы до пят, старуха походила на сказочную ведьму.

Сглотнув ком, Грейс пролепетала:

– Извините, но я не предполагала, что эти развалины обитаемы. Простите меня за вторжение в ваши владения.

– Ничего страшного, деточка, – прошамкала старуха.

– Меня зовут леди Белфорд, – представилась Грейс. – А как прикажете величать вас?

– Меня зовут Мабина Меррик. Когда-то здесь жили мои предки.

Получалось, что странная женщина приходится родственницей леди Ариане. Какая редкая удача!

– Мне известна история вашей семьи, – сказала Грейс.

– Я уже и сама догадалась, увидев на вас наши фамильные жемчуга.

Грейс насторожилась. Она уже пожалела, что надела сегодня ожерелье, и, задумчиво наморщив лоб, промолвила:

– Когда-то давным-давно эта вещь принадлежала леди Ариане Меррик.

– Его подарил ей лорд Фаллон, ее любовник, – скрипучим голосом сказала старуха. – Он сам подбирал для него жемчуг и алмазы. Самые искусные мастера изготовили из них этот подарок его невесте. Но в тот же день, когда она его надела, бедняжка и скончалась.

Грейс посмотрела на ступеньки винтовой лестницы, опоясывающей колонну, по которой Ариана поднялась на стену, чтобы прыгнуть головой вниз в ров, и зябко повела плечами, вспомнив печальный финал этой любовной истории.

– Она покончила с собой, узнав, что лорда Фаллона убили разбойники, когда он ехал на свою свадьбу, – вздохнув, произнесла Грейс. – Очевидно, она его безумий любила.

– Да, – кивнула старуха. – Его не смог бы заменить ей никто другой. Как и не смогла бы никакая другая красавица заменить ему Ариану.

Поделиться:
Популярные книги

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия