Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов
Шрифт:
– У тебя есть боли?
– Нет.
– Раздевайся. Я осмотрю тебя.
– Снимать все?
– Да. Ляг на живот.
Она обстучала его спину, потрогала печать пророка:
– Типичная родинка.
Ее пальцы заскользили по его спине:
– У тебя плечи кузнеца. Повернись на спину. Она ощупала его грудь и живот, исследовала кожу
подмышек так основательно, будто искала что-то, что не находила, хоть и ожидала увидеть. Так же она поступила с его бедрами. Ее пальцы
– Аллах, la qutib al-hamama! Мой бог, какой голубок! – засмеялась она.
– Как ты его назвала? – спросил он.
– Hamama, дикий голубь. А ты, как ты называешь свою лучшую вещь?
– У него нет имени.
– Нет имени? Ты шутишь. Этого не может быть. Первое, что создал Бог, когда сотворил Адама, был его пол. Как говорит Амр Ибн аль-Ас, уважаемый соратник Пророка: «Девяносто девять имен есть для мужской крайней плоти в арабском языке». А у тебя не нашлось ни одного. Бедный Адриан!
Она рассматривала его с насмешливой радостью. Орландо прикрыл руками свой срам.
– Мне не нравится когда надо мной смеются.
– Я не высмеиваю тебя. Я восхищаюсь тобой. Ты красив.
Их взгляды встретились. Орландо снова почувствовал к ней симпатию. А может быть, это было нечто большее?
Аль-Хади она сказала несколько часов спустя:
– Я осмотрела его. Нет сомнений, это он. И она испугалась собственной лжи.
– Твоя медицина хороша, – сказал ей Орландо, когда разыскал ее вечером. – Я снова прежний. Ты спасла мне жизнь.
– Да, я спасла тебе жизнь, – сказала Сайда. Это прозвучало очень серьезно.
– Со мной все было так плохо? Как же мне отблагодарить тебя?
– Подари мне свое общество. Выпей со мной. Расскажи о себе.
Она принесла из соседней комнаты вино.
– До сих пор я была очень одинока. Я ведь единственная женщина здесь!
– Что произойдет, если кто-нибудь увидит меня выходящим из твоего дома посреди ночи?
– Что может уже произойти? Ничего.
– Мужчина и женщина…
– Д ля них я больше не женщина. Их мораль распространяется только на женщин, способных родить. В их глазах я мужчина.
– Но не для меня, – сказал Орландо. – Ты – самая удивительная женщина, которую я встречал.
– Но и ты не такой, как те мужчины, которых я знаю. Арабский мужчина боится превосходства женщины. Вот причина, по которой они запирают нас, вот почему жена-ребенок – их идеал. Чем старше и слабее становятся наши мужчины, тем больше тянутся они к юным девушкам, чтобы избежать сравнения с другими молодыми мужчинами. Пример тому – наш пророк.
– Почему пророк?
– Еще молодым
– Расскажи мне о Хадидже, – попросил Орландо.
– Судя по тому, что нам известно о пророке, их связывала большая любовь. Он восхищался ее великодушием и зрелым духом. Конечно, он искал и нашел в ней мать, которую потерял слишком рано. Хоть это звучит и маловероятно, но он обрел с ней ту чувственную страсть, которая раскрылась ему позже в гареме из молодых жен. Даже и тогда Пророк не забыл ее. Незадолго перед смертью он назвал ее «самым благородным созданием, которое жило на Земле». Она научила его всему, что должен знать о любви мужчина.
– Я бы с удовольствием назвал тебя Хадиджей, – сказал Орландо. Он положил руки Сайде на плечи и хотел ее поцеловать.
– Пожалуйста, не надо! Разве ты забыл, что я говорила тебе о любви?
– Страстная любовь – это неудовлетворенная любовь?
– Верно. Существует только потерянный или недоступный рай.
– Не убитая антилопа доставляет нам радость, а азарт охоты.
– Ты хорошо все запомнил! – засмеялась она. – Так давай охотиться.
Это было началом волнующей охоты.
Вся эротика стоит на добровольном отказе, оттягивании, отклонении и скрывании тела Сайда была мастерица в этой науке, в искусстве возведения эротического напряжения, в игре с огнем, в охоте без убийства.
Орландо выучил девяносто девять названий крайней плоти Адама: el kamera – «игрушка мальчика», el heurmak – «неукрощенный», el zoddame – «взломщик», abou laabea – «плеватель», el motela – «роющий ход», abou roka – «толстошеий», abou gue-taia – «тот, кто стоит в лесу», и самое красивое из всех el hamama – «голубок».
– Ay твоего лона тоже много названий?
– О, да, – ответила она. – Много, и довольно красивых: el hezzaz – «подвижная», el meussass – «сосущая», el harr – «жар», abou belauom – «прожорливая», abou cheufrine – «двугубая», el ladid – «оценивающая», el sakouti – «умалчивающая», и много еще других, Имена для кубка Евы так же многочисленны, как цветы вади после первого весеннего дождя.
– А как называется твоя чаша?
– El tauq, «ожерелье».
– Звучит красиво, – сказал Орландо.