Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ожившая мечта
Шрифт:

— Но они должны скоро вернуться, потому что бабушка собиралась устроить прощальную вечеринку для съемочной группы на следующей неделе и у нее еще масса дел. Она всегда очень тщательно готовится к таким приемам. Все ее вечеринки проходят безупречно. — Кэрол закусила губу. — Как ты думаешь, с ними ничего не могло случиться?

— Тогда нам бы об этом уже сообщили. Я уверен, что с ними все в порядке. Все дело в моем отце. Он опять втянул ее во что-то, и я понятия не имею, во что на этот раз.

— Не думаю,

что они убежали, как в прошлый раз, если ты это имеешь в виду. Ведь они уже решили, что поженятся здесь. Тэда недавно еще раз сказала мне об этом.

— Он на них никогда не женится, — сказал Джералд. — Вначале я решил, что это другой случай, но сейчас в этом не уверен. Я поверю в эту свадьбу, только когда увижу брачное свидетельство.

Кэрол застыла на месте.

— О чем ты говоришь? Кто эти «они», на которых он никогда не женится? И почему ты не сказал мне об этом раньше?

— Я говорил, что ты узнаешь об этом в свое время. Кроме того, у тебя и так хватает забот.

— Но ты все еще не объяснил мне в чем дело.

Джералд повернулся спиной к камину и подошел к ней.

— Брак моих родителей оказался неудачным, хотя и тянулся до смерти матери. Отец всегда говорил мне, что одного раза вполне достаточно и не стоит впутываться в это дважды. Вскоре я понял, что он имел в виду. Похоже, все самые худшие черты людей проявляется именно в браке.

— Это неправда! — возмущенно воскликнула Кэрол. — Мои родители и дедушка с бабушкой были счастливы вместе. И потом, ты все еще не ответил на мой вопрос.

Джералд поморщился.

— Что ж, мой отец вступал в связь со многими женщинами, и вначале я не предполагал, что у него могут быть при этом какие-то побочные цели. Но вскоре я заметил, что у всех, с кем он сходился, имелись деньги, немалая часть которых перепадала ему. Ты уже знаешь причину, по которой деньги у него подолгу не задерживались. Одним словом, многие богатые вдовы увлекались моим отцом, но он никогда не женился ни на одной из них.

— Но Тэда совсем не богата.

— Поэтому я и думал, что это может быть искреннее чувство. Впрочем, ты ведь говорила, что у нее, помимо доходов от ранчо, есть еще и собственные средства. Я не прав?

Да, этого Кэрол не могла отрицать.

— И что, он предлагал руку и сердце всем своим пассиям? — Кэрол была тяжела мысль о том, что Тэда стала всего лишь одной из этих «пассий».

Джералд нахмурился.

— Даже если он так и поступал, мне об этом ничего не известно. Скорее всего, они были уверены, что он это сделает. Но на этот раз я впервые услышал о женитьбе от него самого. Всерьез ли он говорил, не знаю.

— То есть ты хочешь сказать, что он… ну, пусть так… соблазнил Тэду, не собираясь жениться на ней?

— Кэрол, им обоим под семьдесят, и Тэда не невинная девушка. «Соблазнил» — это уж слишком сильно сказано.

Но она такая доверчивая! Она влюбилась в Келвина и верит каждому его слову.

— В отличие от тебя.

— Именно.

— Но с тобой другая проблема. Ты, кажется, не веришь ничему из того, что я говорю. Я был убежден, что с нашими отношениями уже все ясно, и вдруг обнаружил, что мы топчемся на одном месте. — Джералд пристально посмотрел ей в глаза. — Будь я, допустим, Рич, ты бы мне больше доверяла. Почему же именно мне ты не можешь поверить?

— Мы с Ричем вместе выросли, это совсем другое дело. — К тому же я не влюблена в него, хотела добавить она, но передумала. — Между прочим, он звонил мне вчера вечером и был совершенно убит горем. Он понимает, что Марла скоро его бросит.

Джералд махнул рукой, словно отбрасывая прочь Рича и Марлу с их проблемами.

— Поговорим лучше о нас, — тихо сказал он, подойдя к Кэрол и положив руки ей на плечи.

Хорошо, подумала она, но никакого продолжения на сей раз не последует. Пусть Джералд оставит даже мысли об этом.

— Ты говорила мне, что у тебя никогда не было случайных связей, — сказал он. — Я не хочу, чтобы ты считала одной из них то, что произошло между нами.

— А чего же ты хочешь? — Кэрол не отрываясь смотрела ему в глаза, и ее вновь охватило возбуждение, как это бывало каждый раз, когда Джералд прикасался к ней.

— Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Ты можешь сделать меня счастливой, подумала Кэрол. И несчастной. Как сейчас.

— О чем ты говоришь? — спросила она, стараясь, чтобы голос не выдал волнения. — Что такое счастье?

Джералд прижал ее к себе.

— Для меня это означает обнимать тебя. Заниматься любовью с тобой.

И долго ли продлится такое счастье? — спросила себя Кэрол, в то время как ее сердце тяжело стучало, а дыхание становилось прерывистым от мучительного наслаждения находиться в его объятиях. Сколько бы это ни продлилось — неделю, месяц, год, — она знала, что действительно будет счастлива, пока Джералд будет обнимать ее и заниматься с ней любовью.

— Я видела, как снимали заключительную сцену сегодня утром, — сказала она, по-прежнему глядя ему в глаза, — и понимала, что ты не Хоакин Мурьета, а Джералд, который прощается со мной.

— Я даже и не думаю о том, чтобы прощаться с тобой, любимая, — тихо прошептал он, коснувшись губами ее губ.

Забывшись в объятиях Джералда, Кэрол не услышала, как открылась дверь, и даже не заметила ничьего появления до тех пор, пока голос ее бабушки не произнес:

— О, Келвин, посмотри, они уже помирились! Как это мило!

Кэрол и Джералд резко отстранились друг от друга.

Тэда и Келвин стояли на пороге, улыбаясь им.

— Ну что, мы скажем им сейчас? — спросил Келвин у Тэды.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин