Падь
Шрифт:
Барон — сердцеед и щеголь, — не в пример брату, следил за модой, выписывал ткани из Тосканы и Фландрии, шелка из Китая, восточные товары из Венеции. Раз в год они посещали Шампанские ярмарки. Оттуда привозили французские и немецкие полотна. Бумажные ткани доставлялись с Юга и Востока, шелка — из Венеции и Ломбардии. Из Индии — муслин и самые разнообразные сорта сукна, начиная с грубых французских полуфабрикатов, которые обрабатывались в Италии, и кончая тончайшими фламандскими. Одеяние нужно было не только для себя,
Дитрих всегда подсмеивался над братом, что тот носит простое одеяние и порой в нём трудно отличить благородного господина от простолюдина. Герард любил облачаться просто и удобно. Крепкое сукно отлично справлялось с непомерной нагрузкой в долгих походах и путешествиях.
Во время частых отлучек Бригахбурга, вся ответственность за графство ложилась на плечи барона. Он прекрасно с этим справлялся, хотя и без особого желания. Герард всегда мог положиться на Дитриха, и был неизменно спокоен в долгих отъездах.
Дверь кабинета отворилась. Его сиятельство, стоя у окна, оглянулся и приветственно кивнул, сделав несколько шагов в сторону вошедшего.
— Заходи, Дитрих. Мне сказали, что староста чем-то обеспокоен и искал меня утром. Собираюсь поехать в деревню. Не хочешь присоединиться ко мне?
Они вернулись к окну.
— Почему бы и нет. Мне будет интересно. Утром замок гудел, как улей. Эта женщина… Она действительно так хороша, как говорят? — вскинул голову барон, глядя на проплывающие по небу облака.
— Женщина? — недоуменно смотрел на брата граф.
— Графиня, — подсказал Дитрих, опираясь бедром о подоконник и складывая руки на груди.
— Хороша? Кхм… Ты же видел её… внизу, — сел Герард на скамью.
— Не успел рассмотреть. Было довольно темно. Но то, что я успел заметить… — губы барона растянулись в довольной улыбке.
— Дитрих, не о том ты думаешь, — прервал его сиятельный, вытянув ноги и скрестив их в лодыжках. — Даже не думай об этом. Она невеста Ирмгарда. Хватит тебе прислуги. Пора уже остепениться.
— Кто бы говорил, — подметил ехидно барон. — Сам-то наверняка равнодушным не остался.
Бригахбург поморщился:
— Конечно, не остался. Я уже жалею о том, что подписал соглашение.
— Почему? Что-то произошло в дороге? — подмигнул его милость брату, улыбаясь. — Она тебя соблазняла?
Граф удивлённо поднял брови:
— Меня? Ты шутишь?
— Что, нет? Или говорить не хочешь? Я бы не отказался, — засмеялся он.
— Дитрих, прекрати, мне не до смеха. Сейчас меня занимает другое. В лесу мы подобрали девчонку.
— Красивую?
— Ты опять? — нахмурился его сиятельство.
— Всё, молчу и слушаю, — шутливо поднял руки барон.
— Иноземка.
— Что здесь странного?
— Понимаешь, вытащили её из-под насильника.
— Ты хочешь сказать, что он…
— Нет, — качнул головой Герард, — не успел. Она его убила и не смогла скинуть с себя.
Бригахбург замолчал, наслаждаясь реакцией брата. На его удивлённый немой вопрос, продолжил:
— Боевая девчонка, злая. И хитрая. Говорит, что одна в нашем лесу была. Без сопровождения.
— Как одна? Это невозможно.
— Вот и я о том же. А она говорит, что в реку упала и её течением к нашим берегам прибило. В ранах вся.
— Так ей повезло, что осталась живой. Надо найти её родных. Откуда она?
— В том и дело, что не говорит. Может, с бандитами была.
— Так ты сказал, что убила. Да что у вас там произошло? Откуда эти бандиты взялись?
— Тоже загадка. Мы ведь по договоренности с графиней в таверне должны были встретиться. Ты знаешь. Мы прибыли, а она с обозом уже отбыла, да не в сторону нового тракта, а к Старому броду.
— Та дорога давно заброшена. Зачем они туда поехали?
— Хозяин таверны сказал, что от нас гонец прискакал, и они, на ночь глядя, поехали с ним.
— Всевышний! Их заманили в ловушку!
— Похоже на то. Присмотрели в дороге и решили ограбить. Так я к девчонке Бруно подрядил, выведать всё.
— Не рассказала, — довольно улыбнулся Дитрих.
— Не рассказала.
— Что собираешься с ней делать?
— Не знаю. Это ещё не всё, — встал его сиятельство, проходя к столу: — Она дралась с Юфрозиной.
Дитрих последовал за ним:
— Что? Дралась? Жаль, меня там не было.
Герард, вспомнив драку женщин, усмехнулся:
— Ничего не боится, глупая. Это плохо.
— Она тебе нравится, — ахнул барон, подмечая в глазах брата блеск. — Наконец-то тебе кто-то понравился! Надо взглянуть на эту иноземку. Говоришь, одета по-варварски? В брэ?
— Ты опять за своё, — сдвинул брови его сиятельство, морщась. — Сейчас она придёт. И графиня тоже. Будешь при разговоре и потом скажешь своё мнение.
— Занятно… — в глазах Дитриха вспыхнул огонёк интереса. — Жаль, что меня с вами не было. Всё самое интересное пропустил.
— Самое интересное впереди, — сощурился Бригахбург. — Узнать бы, кто она.
— Расскажи подробнее, что у вас там произошло? Ты же не всё рассказал.
— Обойдёшься.
— Ладно, найду сам, кого попытать. Командующий расскажет.
— Бруно? Да она уже окрутила его! Бруно… — протянул задумчиво Герард.
— Ты хотел сказать, что он её.
— Всё, хватит об этом. В деревню едем после обеденной трапезы. Что у вас нового?