Падение Прайма. Том 1
Шрифт:
– Э, — Флин замялся. — Капрал… Суз!
Девчонка вскинула взгляд, нахмурилась.
– Будьте любезны, — сказал Корсо, — разблокируйте бортовой компьютер. Мне нужно скачать кое-какую информацию.
– Отказано, — с ноткой злорадства выдохнула девчонка. — У меня нет доступа к разблокировке арестованных судов. Собирай свои шмотки, и пошли.
– Ну, — Флин изогнул правую бровь. — Значит, мы будем сидеть здесь, пока доступ не появится. Все необходимые вещи — в банках памяти этой системы. Они мне нужны для выполнения задания, для которого меня наняли. И ваш дедок,
Блондинка смерила его мрачным взглядом, поджала губы. Господи, девчонка и есть, ей бы в парке на фоне небоскребов флиртовать с сопляками, купившими на папины деньги свой первый кар. Корсо невольно умилился ее надутым губкам, но потом заприметил в ее глазах опасный блеск и удержался от глупой шутки. Вот не стоит злить местных в их собственном гнезде. Надо просто слить информацию, отправить сигнал на Хорька и быстро убраться отсюда.
– Капитан Кински, — позвала Суз, оборачиваясь к проходу на пирс. — Сэр!
– Суз! — раздалось из коридора. — Немедленно сюда! Капрал Суз!
Встревожившись, блондинка пригнулась и юркнула в переходную трубу, перебираясь с челнока в коридор. Корсо, процедив сквозь зубы крепкое андианское словцо, направился следом. Накаркал. Ну что там еще?
Рыбообразный капитан стоял в середине пирса, держа перед собой коммуникатор, мерцающий призрачным светом. Услышав шум, он поднял взгляд и Корсо застыл прямо посреди трубы переходника. Капитан был бледен, а его вытянутое лицо, казалось, стало еще длиннее. Глаза — широко раскрыты, в них плещется паника.
Капитан бросил взгляд на Корсо, и тот невольно попятился к люку свое челнока, к привычному убежищу. Суз, напротив, шагнула вперед, пытаясь выбраться из переходной трубы на пирс.
– Капрал Суз! — громко сказал капитан, — нам необходимо…
Пол ушел из-под ног Корсо, и его крепко шмякнуло об стену. Затем швырнуло к противоположной стене, ударило о жесткий пластик, так, что затрещали ребра. Корсо заорал во все горло, но его крик заглушил надсадный оглушительный рев. Затем что-то хлопнуло Флина по морде, и он заткнулся.
Прежде чем его успело приложить об стену еще раз, Корсо успел понять, что сработал аварийный шлем. Он развернулся из воротника и рывком приобрел форму, заключив голову хозяина в круглый прозрачный шар из полимеров. Несколько минут защиты. Пол снова ушел из-под ног, и контрабандист завис в переходной трубе, распластавшись, как раздавленная лягушка.
Перепад давления — сообразил Корсо. Разгерметизация отсека. Аварийная ситуация. Щеки Корсо вспыхнули от прилива крови, и время замедлило бег. Мгновения растянулись в секунды, как бывает во время прыжка. Корсо все еще смотрел в коридор, и видел, как мерцает освещение там, на пирсе. Капитан стоял с протянутой к люку рукой, сжимал коммуникатор, лишь его ноги оторвались от пола. В следующий миг воздушная волна, прокатившаяся по пирсу, сдула его сторону. Огромные массы внутренней атмосферы станции устремились к пролому и смахнули человека как пылинку, не оставив от него и следа.
Капрал,
Время пустилось вскачь. Резко согнувшись пополам, Корсо сделал сальто, швырнув свое тело к узкому проему, ведущему на разрушающийся пирс. Все происходило в абсолютной тишине — шлем отрезал Флина от всех внешних звуков и теперь ему был слышен только стук собственного сердца.
На самом краю он расставил ноги, уперся в стены, высунул наружу руку, нащупывая локоть девчонки. В предплечье тут же вцепилась ее вторая рука. Корсо пальцами нашарил форменный мундир, стиснул пальцы и активировал искусственные мышечные усилители своей куртки. Плечи и грудь сдавило, в висках застучали молотки. Застонав, Корсо уперся магнитным ботинком в край шлюза и потянул девчонку на себя, чувствуя, как под пальцами расползается ткань ее кителя. Он зарычал, дернул еще раз, и в тот же миг тонкая, но крепкая рука обвила его шею. Пытаясь противостоять силе ветра утекавшей в космос атмосферы, Корсо отпрянул назад всем телом, и одним рывком втянул трясущуюся Суз в переходную трубу. Обхватив ее рукой и прижав к груди, как спальный мешок, Флин вскинул вторую руку.
Выстрел вышел удачным — металлизированная перчатка, которой можно было не только морды разбивать, устремилась в дверной проем, таща за собой десяток метров молекулярного шнура, скрытого до поры в рукаве. Как только перчатка, превратившаяся в магнитный коннектор, чрезвычайно полезный при работах в невесомости, хлопнулась о пол челнока и примагнитилась к нему, Корсо включил режим сворачивания.
Они воспарили над полом. Натянувшийся шнур втянул их в дверной проем, втащил в челнок и оба покатились по полу. Тут, в челноке, еще действовала его искусственная гравитация.
Корсо поднялся первым — отпихнув девчонку в сторону, он прыгнул к пульту и ударил по красной панели. Аварийный режим.
Входной люк челнока за его спиной захлопнулся, и в салоне вспыхнули алые лампы. Аварийка работала. Ее не отключают даже тупицы, арестовывающие суда. Даже бы если бы и захотели — не отключили. Это же аварийный режим. Вопрос жизни и смерти.
Пол снова дрогнул под ногами Корсо, но уже слабо, так, едва тряхнуло. Он представил, как длинная игла пирса разваливается на куски, и по спине пробежал холодок. Обернувшись, он бросил взгляд на девчонку.
Капрал сидела на полу, закрывая руками лицо. Сквозь пальцы сочилась кровь — алые капли набухали на белой коже, словно проклятый пиратский жемчуг.
– Суз! — заорал Флин и бросился к ней. — Капрал!
Упав на колени, он отодрал ее пальцы от лица, развел ее руки в стороны. Огромные испуганные глаза — голубые, но белков почти нет, они красные от лопнувших сосудов. На правой щеке длинная рана, идущая до виска. Что-то полоснуло девчонку по щеке, какой-то осколок, принесенный ветром. Кровь идет, это плохо, но смертельной рану не назовешь.