Падение сурка Том 5
Шрифт:
— Понятно. В таком случае, — продолжил он, — прикажи своему кораблю отлететь подальше, чтобы поле блокиратора нас не накрывало. Надеюсь, вы ее спешите свалить назад в будущее?
— Нет-нет, милашка, — попыталась прижаться к нему девушка прямо в скафе, но её остановил угрожающий взор парня.
С мужиком одного взгляда не хватило. Он вылез из скафандра, после чего с осоловелым взглядом и улыбкой дауна полез к Жан-Полю в попытке его облапать. В тот же миг с руки землянина сорвалась болотная дымка, которая впиталась в грудь мужчины и отправила его в страну Морфея.
—
— Спит. Пожалуй, нам пора свалить отсюда. Лина, — обернулся он к посеревшей и напоминающей статую девушке, — ты со мной?
— Э-э-э…
— Решай быстрей!
— Ну, да.
— Тогда поднимай свою задницу и двигай её ко мне.
Она чуть ли не со скрипом поднялась на ватные ноги и маленькими шажками направилась к своему работодателю. В этот момент ошарашенный Майкл, который лишь сейчас переварил информацию, изумлённо воскликнул:
— Сколько-сколько адамантия?!
— Для вас это бесполезная информация, — ехидно улыбнулся Жан-Поль, адресуя ухмылку не столько ему, сколько его руководству. — Вы же отказались сотрудничать с моим королевством. Так что адьёс!
В следующее мгновение он создал портал и вытолкнул в него Лину, телекинезом занес туда спящего сотрудника патруля времени и следом шагнул в него сам, подталкивая девушку в скафандре.
Портал перенёс всех в пустыню, с которой началось путешествие землянина по этой планете. Лина сразу же начала жмуриться от яркого света светила. Она чувствовала себя некомфортно из-за жары. Жан-Поль заметил это, и наложил на девушку чары климат-контроля, на что она отреагировала вяло.
Летающие мимо её головы лучи бластера произвели на неё неизгладимое впечатление. Она до сих пор пребывала в шоковом состоянии и воспринимала мир будто через слой ваты. Нейросеть никак не могла привести в норму гормональный баланс носительницы.
Светловолосый мужик из патруля времени валялся на песочке и сопел в две дырочки. Его напарница, несмотря на дискомфорт, выбралась из скафандра, чтобы попытаться своим спортивным телом соблазнить парня, к которому её тянуло с невообразимой силой. Она еле сдерживалась от того, чтобы на него наброситься и затрахать до состояния, в котором не останется сил ходить.
Наконец её стало возможным разглядеть. Среднего роста рыжеволосая красавица в обтягивающем сером комбинезоне, который сидел в облипку, словно костюм из секс-шопа. Белоснежная кожа без каких-либо недостатков, стройная фигура, подтянутая грудь второго размера. На вид ей можно дать лет двадцать, но аура говорила о том, что девушке больше восьмидесяти лет.
— Дорогуша, — облизнула она сухие губы, — как насчёт…
— Потерпи, — прервал её Жан-Поль, который не хотел слушать очередное предложение заняться сексом. — Сначала ты мне кое-что расскажешь, лишь после этого я подумаю, достойна ли ты такого мужчины.
— Что ты хочешь узнать, милашка? — принялась она строить глазки.
У Лины не осталось сил стоять. Она плюхнулась на задницу прямо на песок и отрешенным взглядом уставилась вдаль.
— Для начала представься.
— Жанетт. Меня зовут
— Я Жан. Итак, Жанетт, почему вы на меня напали?
— Мы расследовали дело о краже адамантия с планеты А’Пирр. Это дело передали нам после того, как предыдущая двойка с ним не справилась. Расследование привело нас к корпорации «Нейросеть», которой ты должен был продать краденый адамантий. Мы переместились в прошлое для задержания преступника, то есть тебя. Но не думай, что я теперь буду это делать. Ради такого жеребца я готова пойти на нарушение устава.
— Это радует. Ты продолжай.
— Чтобы не нарушать ход временных событий, мы с Джеффом дождались, когда адамантий будет отсканирован, после чего начали задержание. Но всё сразу пошло не по плану. В первую попытку ты нас убил. В результате пульт времени откатил нас назад во времени. Во второе задержание всё повторилось — ты снова нас убил, но я не в обиде. Как можно обижаться на такого симпатягу?
— Не отходи от темы.
— Прости, — натянула она смущенную улыбку. — Так вот, мы поняли, что ты тоже владелец пульта времени и псионик. Поэтому решили уровнять шансы с помощью блокиратора хронопотока.
— Как вы это поняли?
— Во-первых, ты не замер во время остановки времени. Этого было достаточно. Во-вторых, ты двигался быстро, как под ускорением времени, когда убивал нас второй раз. Это нас окончательно убедило использовать блокиратор.
— Молодец, возможно, на скромный поцелуй ты заработала, — вид Жан-Поля был скучающим, но этого сгорающая от страсти Жанетт не заметила. Она засветилась от счастья и готова была выпрыгнуть из трусов. — А теперь расскажи, что такое пульт времени?
— А ты разве не знаешь?! — искренне удивилась она.
— Впервые слышу.
— Вот это пульт времени, — на среднем пальце правой кисти у неё появился перстень из золотистого металла, который до этого Жан-Поль не замечал никаким образом. Маскировка у него была на высшем уровне, в том числе и от духовного зрения. — Артефакт, с помощью которого можно управлять хронопотоком.
— Вы изготавливаете подобные вещи? — удивление землянина не знало границ.
— Нет, — Жанетт покачалаголовой из стороны в сторону. — Когда-то давно подобные перстни просто появились, словно из ниоткуда. Их начали находить на разных планетах, но в основном на Терре. Благодаря этим перстням началось развитие цивилизации с покорением космоса и расселением человечества по разным планетам.
— Вам известны принципы работы этих артефактов?
— Только теоретически, — развела она руками. — На деле же никто не знает, как их скопировать. Мы научились ими лишь пользоваться. С помощью сильных псиоников и технологий нам удалось внедрить ограничения на перемещения в прошлое младшему персоналу и преступникам, чтобы ход истории не менялся.
— И чем занимается ваше бюро?
— В основном мы расследуем преступления во времени, совершённые владельцами перстней.
— У меня вашего пульта времени нет и не было. Интересно, почему же вы на меня вышли?