Падший ангел
Шрифт:
Хотя она не спала, но лежала тихо, почти не шевелясь. Какое-то время спустя вернулся Джейк и принес на подносе ужин. Тори попыталась притворяться, что спит, ничем не выказывая, что знает о его присутствии в комнате. Не сумев уговорить ее приподняться и поесть, Джейк удалился.
Немного позже в комнату тихонько вошла мать Тори.
— Тори, ты должна поесть, — ласково стала уговаривать она. Присев на край постели, она отвела волосы у дочери со лба. — Не ради себя, ради ребенка. Пожалуйста.
Нежный голос матери, ее ласковое понимание,
Когда слез больше не осталось, Тори позволила матери покормить себя. Приподнявшись на подушках, она глотала с ложечки еду, которую подносила ей мать, с полным безразличием, не чувствуя вкуса. Наконец она оттолкнула ложку, ощутив, что, если проглотит еще кусочек, ей снова станет плохо.
— Хочешь, поговорим об этом, Тори? — тихо предложила Кармен. Джейк уже, не щадя себя, рассказал ей, что произошло в городе. Зная свою дочь, Кармен не сомневалась, что на Тори сильно подействовала происшедшая сцена. — Может стать легче, если выговоришься, — сказала она.
Тори лишь покачала головой, отказываясь, не желая снова воскрешать увиденное. Тот кошмар и так слишком резко и отчетливо запечатлелся перед глазами.
— Я устала, мама. Так устала, — и почувствовала облегчение, когда Кармен промолчала, не настаивая, тихо продолжая сидеть с ней в наступающих сумерках. Ее любящее присутствие было бальзамом для израненной души.
— Спи, ангелочек, — наконец пробормотала Кармен. — Спи, мой милый ангел.
Находясь между сном и бодрствованием, Тори слышала, как мать зажгла лампу и на цыпочках вышла из комнаты. Какое-то время спустя она услыхала, как вошел Джейк. На этот раз она притворилась спящей, стараясь дышать легко и ровно, удерживать дрожание мокрых ресниц, когда он наклонился и поцеловал ее мокрую от слез щеку.
— Мне очень жаль, любовь моя, — пробормотал он у ее уха. — Я ничего не мог поделать.
Она напряженно слушала, как он задул лампу, разделся и улегся в постель рядом с ней. Только когда он обвил рукой ее талию и попытался притянуть к себе, она выказала, что не спит. Вырвавшись из его объятий, она свернулась калачиком у противоположного края постели.
— Не прикасайся ко мне, Джекоб, — прошептала она, преодолевая комок в горле. — Я не хочу, чтобы ты касался меня.
Пробежавшая по ее телу дрожь отозвалась глубоким вздохом в Джейке, но он оставил ее в покое. Лежа навзничь на спине, Джейк размышлял, сколько еще пройдет времени, пока его юную жену снова потянет в его объятия. В этот момент он охотно убил бы Рино второй раз за то, что он разрушил его светлый сон, счастье, которым они с Тори радостно наслаждались всего несколько часов назад.
К
— Я отправлюсь к мессе, даже если для этого мне придется пройти весь путь пешком, — проговорила она ледяным голосом, ставшим совсем ломким от пролитых слез.
Сначала Джейк упрямо отказал ей, настаивая, чтобы она отдохнула, как велел доктор.
— Ты что, хочешь рисковать потерей ребенка? — спросил он, и вся боль, которую он чувствовал, отразилась в его глазах.
— Я прекрасно себя чувствую, Джекоб, — коротко возразила она. — Пожалуйста, позволь мне самой судить о том, что я могу и чего не могу делать, чтобы не повредить нашему ребенку.
В конце концов Джейк согласился, правда, только после того, как Кармен поговорила с Тори наедине и удостоверилась, что она действительно хорошо себя чувствует.
— По-моему, ее больше расстроит, если она не попадет сегодня в церковь, чем сама поездка снова в город, — озабоченно объяснила ему Кармен. — По-моему, Джекоб, ей это необходимо для души.
Всю дорогу они молчали. Тори снова сидела, как каменная, рядом с Джейком. Он просто ощущал исходившие от нее волны осуждения. Может быть, эта поездка в церковь, если она поможет Тори разобраться в своих чувствах, будет благотворной для них обоих. Возможно, поговорив с одной из сестер или отцом Ромеро, она снова увидит все в истинном свете.
Джейк провел час в салуне, разделяя свою печаль со стаканом виски. После вчерашнего никто не осмеливался потревожить его, так и просидел он в своей одинокой печали. Наконец вернулся в церковь забрать жену и узнал, что она закрылась в монастыре и отказывается выходить.
— Что значит отказывается выходить? — изумленно спросил он.
— Мне очень жаль, сеньор Бэннер, — проговорил отец Ромеро. — Я пытался убеждать Викторию, но она не хочет ничего слышать. В конце концов, все, что я мог сделать, это разрешить ей присоединиться к сестрам в надежде, что кому-то из них удастся то, что не удалось мне. Почему бы вам не поговорить с матерью-настоятельницей? Возможно, она сможет помочь вам больше, чем я. Все сестры уважают ее мудрость, и она имеет на них огромное влияние. Я уверен, что она может дать Виктории мудрый совет и заставить ее увидеть все в правильном свете.
Уязвленный до глубины души болью, равной которой он никогда не испытывал, Джейк вскоре постучался — второй раз в своей жизни — в дверь матери-настоятельницы и был к ней допущен. Когда она двинулась к нему навстречу, ее громадные серые глаза, светившиеся в тот раз решимостью, теперь были полны сочувствия.
— Наши встречи, кажется, вошли в привычку, мистер Бэннер, — тихо сказала она, провожая его к стулу.
— Вы поговорите с ней, матушка? — смиренно спросил Джейк.
Женщина кивнула головой.