Падший ангел
Шрифт:
Айван же ничего не говорил о будущем бале, если это не касалось приглашений. К концу недели Лиза решила уже, что она не пойдет на бал, как вдруг она получила очередную «помощь» от Арабеллы Парке.
Арабелла пришла в гости и принесла подарки. Эвви получила большую банку маринованных языков, а Лиза — старые журналы «Дамский гардероб» и «Па рижские моды».
Лиза поблагодарила Арабеллу, как, всегда чувствуя себя немного неловко, после чего они прошли в гостиную. Эвви все стояла, держа в руках банку с языками, пока Лиза не забрала у нее этот подарок, чтобы отнести
— Как хорошо, что ты навестила нас, Арабелла.
Как чувствует себя твоя мама? Лиза незаметно посмотрела на часы. Было уже около полудня, а в этот день она думала все-таки съездить в Каленбери, а потому надеялась, что Арабелла долговые задержится.
— С мамой все прекрасно, Лиза, — ответила Арабелла. — Ты слышала, видимо, что в замке Пауэрскорт будет бал?
— Да, слышала кое-что. — Лиза тихонько ущипнула Эвви, сидевшую рядом. Та закашлялась, чтобы не засмеяться.
— Мама считает, что из меня бы вышла хорошая маркиза, — продолжала Арабелла. — Я тоже думаю, что не следует упускать свой шанс.
Внезапно наступила тишина. Эвви замерла, а Лизе стоило большого труда не выдать себя. Как ни стран но, ей до сих пор не приходило в голову, что маркиз может на ком-то жениться. Теперь же, поглядев на хорошенькую рыжеволосую Арабеллу, Лиза подумала, что такая возможность вовсе не исключена. Арабелла была в прекрасном шелковом платье, которое ей очень шло. Пожалуй, она была не только хорошенькой, но и доброй, хотя доброта эта была немного поверхностной. Пожаловаться на это не мог никто, а Лиза в особенности.
— Так как же, попытать мне счастья, Лиза? — спросила Арабелла.
Лиза отпила из чашки шоколад, который показался ей горьким.
— Конечно, Арабелла, — кивнула она. — Ты ведь и так долго не выходила замуж. А маркиз разделяет твои чувства?
Подумав немного, подруга ответила:
— Ну, если сейчас еще не разделяет, то это случится непременно, я уверена.
— Вот и хорошо, — согласилась Лиза, которая сама не знала, доставило ли ей это сообщение радость или огорчило.
— Ах, Лиза, как хорошо, когда есть хорошая подруга, вроде тебя, с которой можно поделиться. — Арабелла вдруг встала и поцеловала Лизу в щеку. Потом она накинула манто и собралась уходить.
— Конечно, мы с вами увидимся еще до Рождества, на балу!
Лиза уже хотела объясниться и выразить сожаление по поводу того, что они не встретятся, но Арабелла вдруг добавила:
— Знаете, девочки, у меня ведь есть несколько бальных платьев последнего сезона. Может быть, прислать их вам? Я уверена, они вам понравятся.
Лиза не знала, следует ли ей быть благодарной или воспринять это предложение как оскорбление.
— О, не стоит беспокоиться, — уклончиво сказала она. — У нас с Эвви уже есть бальные платья. — Лиза и сама не понимала, как у нее вырвались эти слова.
Арабелла удивленно поглядела на Лизу и произнесла:
— В таком случае, до встречи на балу.
— До встречи на балу, — ответила Лиза, проводив ее до дверей.
Едва она ушла, Эвви сказала, уже
— Лиза, неужели мы действительно пойдем туда? Мне очень хотелось это сделать, но я боялась, что ты отклонишь предложение.
Лиза вздохнула. Она сама не понимала, что с ней случилось. Она ведь хотела отказаться от встречи на балу и продать платье. Видимо, характер снова подвел ее. Лиза вспоминала, как Арабелла говорила о маркизе. Не хватало еще стать свидетельницей того, как Айван будет вальсировать с Арабеллой! Айван должен увидеть ее в этом розовом бальном платье, чего бы ей это ни стоило.
К сожалению, только, это обойдется ей очень дорого.
Вслух она проговорила, обращаясь к сестре:
— Мы пойдем с тобой на этот чертов бал к Айвану, и пусть кто-нибудь попробует нам помешать!
Глава 15
Хотя до начала зимы оставалась еще неделя, в замке кипела работа. Слуги и служанки готовили помещения к приходу гостей, из Парижа выписали еще двух поваров, и не было недостатка в парнях, желавших хотя бы на время наняться в лакеи.
Между тем сам маркиз Пауэрскорт куда-то про пал. Миссис Майерс сказала, что он зачем-то уехал в Лондон, и заверила Лизу, что он вернется задолго до начала бала, хотя она не проявляла особого интереса к причинам отсутствия или времени возвращения маркиза. Домоправительница, похоже, читала Лизины мысли.
Хозяин, словно чувствуя, с каким нетерпением его ожидали в замке, прибыл на следующее утро. Когда Лиза пришла на работу, миссис Майерс сообщила ей с некоторым беспокойством, что завтрак для маркиза готов и что она, Лиза, должна принести завтрак к нему в кабинет.
Хотя это предложение было сделано белым днем и выглядело внешне невинно, обе женщины были слегка встревожены. Из-за волнения Лиза несколько рассеянно слушала, как домоправительница объясняла ей дорогу в апартаменты маркиза. Потом миссис Майерс вручила ей серебряный поднос с завтраком, который показался Лизе довольно тяжелым. Когда она уже была готова уйти, домоправительница многозначительно заметила:
— Если вы задержитесь, дорогая, я разыщу вас.
С самого начала этого дня Лизу стали преследовать неудачи. Прежде всего, она скоро заблудилась в лабиринтах коридоров замка и поняла, что ей следовало внимательнее слушать объяснения миссис Майерс. Она долго блуждала по темным коридорам, пока, наконец, нашла массивную дверь с гербом маркизов Пауэрскортов.
Поставив поднос с завтраком на пол, она осторожно постучалась в дверь. Ответа не последовало. Лиза в нерешительности остановилась у дверей. Войти в апартаменты Айвана, не дождавшись ответа, она не решалась. А вдруг он сейчас спит или, например, принимает ванну? Уходить тоже было нельзя.
Некоторое время Лиза постояла, раздумывая, как ей поступить, потом снова постучала в дверь, но уже громче, а потом, не дождавшись ответа, приоткрыла дверь. Взяв поднос, она попыталась открыть дверь пошире, но в этот момент она отворилась сама, и Лиза чуть не уронила завтрак под ноги Айвану.