Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
— Ого! — завопил он. — Поосторожнее!
Риггс катался по полу в обнимку с преступником, который пытался добраться руками до горла полицейского. Грузовик вихлял из стороны в сторону, объезжая оказывавшиеся на пути машины.
— Они выбрали не то место и не то время! — размахивала руками Долорес, даже не глядя на дорогу. — Напрасно они к нам полезли! Я им покажу!
Мюрто испуганно закричал:
— Хорошо, хорошо, только держи руль и смотри на дорогу!
Долорес оказалась отличным водителем. В считанные мгновения она догнала пытавшийся скрыться от погони
— Ну, как, милый, держишься еще? — в азарте закричала она высоким пронзительным голосом. — Ничего, я тебя сейчас спихну с дороги, мать твою!
Оглушенный ее криком, Мюрто в ужасе заткнул уши.
— О, Бог мой! — пробормотал он.
Автомобиль с преступниками вильнул на дороге и, воспользовавшись возникшей перед ним свободной полосой, стал уходить вперед. Долорес обогнала ехавший перед ней «кадиллак» с другой стороны и, нажав на педаль газа, вскоре оказалась рядом с машиной преступников.
Она резко повернула руль вправо и стала прижимать грузовик к железному бортику на обочине дороги. Под колеса посыпались искры.
— Давай, давай! — закричал Мюрто.
Поливая асфальт потоками искр, машины прижались к бортику. Грузовик преступников наехал на припаркованную сбоку малолитражку и превратил ее в полуизмятую консервную банку.
Риггс постепенно проигрывал схватку с преступником, который оказался отнюдь не из слабаков. Он выталкивал Мартина в открытую заднюю дверь. Риггс отчаянно цеплялся за стенки кузова, пропуская удары.
Автомобили снова разъехались в стороны. Грузовик, в котором сидели Мюрто и Долорес, немного отстал, оказавшись на оживленной полосе. Однако полицейские продолжали преследование.
— Ты давно в полиции? — спросила Долорес, бросив заинтересованный взгляд на Мюрто, который от напряжения сильно вспотел.
Он снял фуражку и стал вытирать рукавом рубашки мокрый лоб.
— Двадцать четыре года, даже больше, — недовольно ответил Роджер на вопрос.
Толстуха игриво подмигнула Мюрто и с улыбкой сказала:
— И что, у тебя до сих пор все работает?
Мюрто мрачно посмотрел на Долорес, которая уверенно протискивала грузовик между автомобилями на дороге. Повернув голову, Роджер увидел, как из ехавшего в нескольких метрах впереди грузовика преступников показался Риггс, которого противник упорно пытался вытолкать наружу.
— Ближе, ближе давай! — завопил Мюрто.
— Сейчас будем ближе, не беспокойся! — крикнула Долорес, нажимая на педаль газа.
Она приблизилась к грузовику, из задней двери которого свисал, цепляясь за дверцу, Риггс. Капот машины с полицейскими оказался в полуметре от Мартина. Противник уперся ему ногой в грудь, выталкивая из машины. Мартин повернул голову и увидел позади себя преследовавшую негодяев машину с Мюрто и толстой негритянкой за рулем. В этот момент его руки разжались, и преступник столкнул его вниз. К счастью, Риггс успел зацепиться за капот машины Мюрто.
— Держись, держись! — закричала Долорес, немного сбавляя газ, чтобы Мартин смог удержаться.
Риггс быстро
— Ближе, ближе давай! — крикнул он.
— Сейчас!
Мюрто нервно заерзал на сиденье, тыча Долорес рукой в коленку.
— Давай же! Видишь, он просит!
— О’кей! — ответила она.
Их машина быстро приблизилась к автомобилю грабителей. Риггс сгруппировался и прыгнул в распахнутую дверь грузовика. На этот раз ему повезло больше. Первым же ударом Мартин сшиб противника на пол. Тот ударом ноги отшвырнул Риггса назад к дверце и бросился на него. Мартин уклонился от удара, схватил преступника за куртку и выбросил из кузова. Падая, тот потерял ключи, которые выпали из кармана куртки и оказались на полу грузовика. Преступник упал на асфальт. Долорес вовремя среагировала и резко вывернула руль, объехав покатившегося по дороге грабителя. Машина с полицейскими понеслась дальше. Преступник стал отползать к обочине, держась рукой за ушибленное при падении плечо. Ему повезло, что в этот момент на дороге почти не было автомобилей.
Мартин поднял с пола ключи от кабины бронированного грузовика, сунул связку в рот, зажав ключи зубами, и стал выбираться наружу, стараясь по стенке кузова добраться до кабины, где за рулем сидел еще один преступник. Он цеплялся за стойки на кузове, стараясь не угодить под колеса. Мюрто с тревогой наблюдал за тем, как его напарник карабкается по кузову, уворачиваясь от проносившихся мимо по встречной полосе машин.
— Долорес, только сейчас не толкай его! — завопил Роджер, когда толстуха стала приближаться к машине, по которой полз Мартин.
— Я и без тебя это понимаю, — отпарировала Долорес.
Она чуть сбавила скорость и громко запела что-то из соуловых стандартов:
— Расскажи мне, брат,
Какой ты хочешь видеть меня…
Она так голосила, что Мюрто в ужасе зажал уши ладонями.
Преступник, сидевший за рулем, перевел взгляд на зеркало заднего вида и заметил карабкающегося к кабине по стенкам кузова полицейского. Он резко дернул руль в сторону. Мартин едва не упал, в последний момент зацепившись за стойку на крыше грузовика. Ноги Риггса потеряли опору, и он повис над землей, едва не касаясь кончиками носков проносившегося под ним асфальта. Автомобиль преследователей держался немного позади. Риггса в конце концов смог снова выбраться наверх и оказался у самой кабины.
Одной рукой он открыл замок в двери машины и распахнул ее. Той же свободной рукой он ударил водителя в лицо и сшиб его на пол кабины. После того как преступник упал, Риггс быстро уселся на его место и взялся за руль. Автомобиль оказался у перекрестка. Мартин сбросил скорость и стал разворачивать машину. Следовавшая за ним Долорес также начала выворачивать руль.
Она сделала это так быстро и ловко, что Мюрто не успел схватиться рукой за дверцу и упал лицом на колени толстушке. Она взвизгнула от восторга и радостно закричала: