Палата 9 и 3/4
Шрифт:
В вагон вошло трое мальчишек. Один из них, светловолосый и бледный, в униформе Хогвартса, задрав нос, гордо прошёл вперёд. Двое других шли чуть позади него, создавая впечатление телохранителей. Оба были рослыми и хмурыми. Один из них теребил в руках знакомые чётки. Интуиция подсказывала Гарри, что платить за них коробейнику тому не пришлось. С подобными ребятами дружил Дадли. «Скорее всего, драчуны и хулиганы!» — подумал Поттер. Наконец-то он нашарил и палочку, и складной нож. Гарри не знал, на что рассчитывал: колдовать он ещё не научился, а драться уже не умел. Рон при виде вошедших заметно напрягся. Полумна, скользнув взглядом своих «волшебных» очков по вошедшим,
— Это правда? — с порога спросил бледнолицый у Гарри. — По всему поезду говорят, что в этом вагоне едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?
— Ну не я же, — хихикнула Полумна, перелистывая статью об апитерапии.
— Лавгуд, и ты здесь? — блондин, скривившись, провел рукой по своим гладко зачёсанным волосам. — Полоумных не спрашивали.
Не удостоив сидящего в купе Рона вниманием, бледнолицый вновь повернулся к Гарри и представил своих друзей-вышибал:
— Это Крэбб, а это Гойл. А я Малфой. Драко Малфой. Сын того самого Малфоя.
Рон прокашлялся, не то смеясь, не то подавившись сухарями.
— Моё имя кажется тебе смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Рыжий мальчишка в обносках, не имеющий никакого представления о манерах. Ты — Уизли. Сын того самого Уизли, которого мой отец не увольняет из жалости к многочисленным отпрыскам.
Рон побагровел и сжал кулаки. Мальчик-Короста злобно зашипел.
— О, вы только полюбуйтесь, он даже зверушку за братом донашивает! — обратился Драко к своим приятелям, и они глумливо загыгыкали. Мальчик-Короста бросился в сторону обидчика, но был перехвачен Роном:
— Тише, Короста. Они того не стоят!
Эта фраза развеселила нежданных гостей ещё больше. Отсмеявшись, Драко вновь обратился к Гарри:
— Поттер, скоро ты поймёшь, что в нашем мире есть династии волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе разобраться.
Он протянул руку для рукопожатия. В очередной раз за день Гарри запаниковал. Его лимит рукопожатий был исчерпан ещё на знакомстве с Роном, поэтому он сделал вид, что не заметил жест Малфоя.
— Спасибо, но ты не Maybelline. Думаю, я сам могу понять, кто чего достоин, — выпалил он и зажмурился, испугавшись собственной смелости.
Мальчик-Короста стремительно переполз под ноги Гарри, оскалившись. На бледных щеках Драко Малфоя появились розовые пятна. Его приятели озадаченно переглянулись. Видимо, инструкции на такой случай у них не было, но тот, что с чётками на всякий случай демонстративно хрустнул суставами ладони.
— На твоём месте я был бы поосторожнее, Поттер. Иначе закончишь, как твои родители. А у тебя, Уизли, под носом грязь! — гордо вздёрнув нос к потолку, Драко ушёл прочь из вагона. Его телохранители направились следом. Тот, что с чётками, по пути прихватил со стола оставшуюся пачку сухариков под возмущённое шипение мальчика-Коросты.
— Они мне угрожали, да? — поинтересовался Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал нарочито небрежно.
— Малфои — мерзкая семейка, — мрачно ответил Рон, пытаясь незаметно вытереть нос рукавом. — Они были на стороне Ты-Сам-Знаешь-Кого, а после того, как тот исчез, они сказали, что были околдованы.
— Ой, не обращайте внимания. Драко просто переел заглотов, — Полумна ласково улыбнулась мальчикам и протянула Рону не вполне чистый носовой платочек с вышивкой.
Гарри уставился в окно. Там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало тёмно-фиолетовым. Голос машиниста по громкой связи сообщил, что поезд прибывает
— Все сюда! Следуйте за мной и смотрите под ноги! О, Гарри, привет!
Дорогу до Хогвартса Гарри запомнил на всю жизнь. Причина, по которой Хагрид привёл учеников к школе длинной дорогой через озеро, раскрылась лишь на берегу и представляла собой прайс-лист на переправу. Аренда грёбаной гребной лодки обошлась бы Гарри, Рону и Невиллу в полфунта с носа, но рыжий неплохо торговался. Хагрид, поворчав, всё же разрешил мальчикам не платить за Коросту и сбил ценник до четвертака. Уже в лодке выяснилось, что грести из собравшихся умел только Гарри. У него получалось вполне сносно ровно до того момента, когда Невилл едва не перевернул лодку, заметив свою жабу. Рону и Коросте удалось удержать его на месте, и ученики чудом не утонули.
Сам Хогвартс показался Гарри огромным. Большой особняк постройки прошлого века величественно возвышался над детьми, освещённый многочисленными огоньками фонарей. На крыльце их уже поджидала пожилая женщина в остроконечной шляпе:
— Добро пожаловать в Хогвартс! Я профессор Макгонагалл, — торжественно поприветствовала она прибывших. — Невилл Лонгботтом, покажись на минуточку?
Побледневший от испуга Невилл нерешительно вышел вперёд:
— Я здесь, мэм.
— Возьми свою жабу и больше не теряй! — женщина с плохо скрываемым отвращением вручила мальчику большую жабу в бородавках.
— Спасибо, профессор, — Невилл убрал жабу в сумку, и, казалось, побледнел ещё больше.
— Эй, что случилось? — шёпотом спросил его Рон.
— Я поймал Тревора, пока мы плыли в лодке. У меня теперь две жабы! — в ужасе зашептал Невилл, показывая Уизли свою сумку. Рон лишь закатил глаза: на дне сумки Лонгботтома сидело одно земноводное.
— Сейчас начнётся церемония распределения, — продолжила профессор Макгонагалл, пропуская детей в здание. — Думаю, вам не терпится узнать, какой факультет станет вашим домом. Не смею вас задерживать!
Ученики оказались в просторном зале. Прямо напротив них за большим столом восседали несколько взрослых волшебников в причудливых нарядах. Среди них Гарри сразу же узнал профессора Дамблдора. Директор встал и радостно поприветствовал вошедших:
— Добро пожаловать в Хогвартс! Да начнётся церемония распределения!
========== Хогвартс ==========
Профессор Дамблдор с улыбкой смотрел на прибывших пациентов. Всю последнюю неделю его доктора трудились в поте лица, чтобы как полагается встретить их. Альбус испытывал лёгкое волнение. Церемония распределения стала объектом ожесточённых споров. Ознакомившись с историями болезни новых пациентов, доктора уже разделили всех детей по этажам, согласно диагнозу. Сомнения вызывал лишь диагноз мисс Лавгуд. У неё ярко наблюдались симптомы нескольких заболеваний, противоречащих друг другу. Не придя к общему решению, врачи бросили жребий, и короткая спичка досталась короткому доктору Флитвику, страшно оскорбив его. Неизвестно, чем бы закончилась последняя летняя планёрка, если бы не лимонные дольки Дамблдора.