Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Палата 9 и 3/4
Шрифт:

***

Уроки зельеварения проходили на первом этаже в непосредственной близости ко входу в пресловутый подвал и территориям Слизерина. Когда Рон и Гарри вошли в класс, слизеринцы и пуффендуйцы уже были на месте. Змеиный факультет занял места возле стола преподавателя, а трудолюбивые барсуки предпочли уютную последнюю парту. Гриффиндорцев такой расклад полностью устраивал, поэтому Гарри и Рон без возражений устроились перед барсуками. Короста устроился с краю парты и старался не шуметь. Когда злобная кошка выгнала его со своего урока, он страшно перепугался. Ему пришлось протрястись под дверью в коридоре чуть больше часа, рискуя быть съеденным кошкой Филча миссис Норрис или, кто знает, её супругом мистером

Норрисом. Но оставаться в спальне на время занятий Короста упорно не желал. Появившиеся минутой позже когтевранки были недовольны своей второй партой, но вступать в конфликт с дуболомами Малфоя не решились. Гарри обратил внимание на то, что Полумна сидит несколько в стороне от своих однокурсниц и рисует что-то в своей тетради.

Дверь класса распахнулась, и в кабинет стремительно влетел мастер зелий в своём неизменном плаще. Эффектно крутанувшись вокруг своей оси, профессор поймал взгляд Поттера и недобро сощурился. После короткой переклички Снейп начал урок. Его голос звучал тихо, почти как шёпот, но ученикам было слышно каждое его слово:

— Вы собрались здесь, чтобы постичь тонкое искусство зельеварения. На этом занятии вам не понадобятся глупые взмахи волшебной палочки. Не думаю, что вы способны оценить красоту закипающей воды, тонкие ароматы специй, мягкую силу сорокоградусных жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум и порабощая его чувства… Я научу вас, как разлить по стаканам дружбу, как вкусно заварить «Жокей „Триумф“» и как закупорить прокисший суп, пока он не стал вашей смертью. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

В абсолютной тишине Гарри и Рон недоумённо переглянулись.

— Поттер! — неожиданно произнёс профессор. — Что будет, если я смешаю пиво с водкой?

— Похмелье, сэр, — ответил Гарри.

Лицо профессора презрительно скривилось:

— Видимо, известность — это далеко не всё. Дам вам ещё один шанс, Поттер. — Снейп принялся расхаживать по кабинету, напоминая собой огромную летучую мышь. — Если я попрошу вас принести мне копи-лувак*, где вы будете его искать?

— В «Ашане», сэр? — предположил Гарри. До сегодняшнего дня гипермаркет ни разу его не подводил.

Слизеринцы сотрясались от беззвучного смеха. На лице профессора тоже появилась ухмылка.

— В «Старбаксе»! — громким шёпотом подсказала Гарри Тонкс с последней парты.

— Минус один балл Пуффендую за неверную подсказку! — мгновенно отреагировал профессор Снейп. — И ещё минус два за упоминание моих заклятых конкурентов!

Нимфадора сникла. Невилл похлопал её по плечу, а Седрик огорчённо вздохнул. Баллы, полученные им на трансфигурации, сгорели.

— Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер? — продолжал свой допрос профессор. — Хорошо. Может, вы знаете, в чём разница между петровыми батогами и солнцевой травой?

Светловолосая девочка с первой парты вскинула руку вверх, но Снейп её проигнорировал.

— Я не знаю, — тихо произнес Гарри. — Но мне кажется, что Полумна это точно знает, почему бы вам не спросить её?

По классу послышался тихий смех. Выходка Поттера пришлась по душе всем, кроме слизеринцев. Профессор Снейп устало вздохнул:

— Запомните, Поттер: из пива и водки готовится усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Копи-лувак — сорт кофейных зёрен, прошедших ферментацию в организме мусангов, который является наиболее ценным компонентом бодрящего зелья. Петровы батоги и солнцева трава — это одно и то же растение, также известное как цикорий. Оно, как и кофейные зёрна, широко используется для изготовления бодрящих зелий. Понятно? А мне непонятно, почему мои слова до сих пор не записывает никто, кроме

мисс Лавгуд?

Полумна с неизменным павлиньим пером в руке улыбнулась профессору. Остальные ученики поспешно зашуршали тетрадями, но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум:

— А за ваши наглые и безграмотные ответы, Поттер, Гриффиндор оштрафован на один балл.

Рон и Гарри обменялись тоскливыми взглядами.

— Разбейтесь на пары и приготовьте простейшее зелье бодрости из порошка, — велел профессор — рецепт на обратной стороне пакетика!

Снейп равнодушно прохаживался по кабинету, изредка отпуская колкие замечания в сторону гриффиндорцев. Под конец урока профессор объявил, что все последующие занятия класс будет отрабатывать различные вариации зелья бодрости, пока все не научатся варить его в совершенстве. Зелье Гарри и Рона было названо «нелепой бурдой» и закончило существование в раковине. Впрочем, профессору не пришлось по вкусу ничьё варево, поэтому он пообещал принести к следующему разу настоящие кофейные зёрна, наградил Слизерин и Когтевран за усердие и отпустил учеников. Несмотря на то, что это был последний урок на сегодня, домашнее задание никто не отменял. До ужина оставалась масса времени, поэтому ученики разошлись по уютным гостиным, чтобы готовиться к новому учебному дню. Дописывая свои эссе по трансфигурации, многие из них задавались вопросом: «Когда же в расписании появится урок полётов?»

Комментарий к Уроки “волшебства”

*копи-лувак — самый дорогой в мире кофе. Процесс производства зёрен этого кофе состоит в том, что мусанги поедают спелые плоды кофейного дерева (кофейные вишни), переваривают окружающую кофейные зёрна мякоть и экскретируют зёрнышки кофе, которые затем собираются людьми, моются и сушатся на солнце.

========== Безумные Блэки, часть I (Драко) ==========

— Здравствуйте, дорогие мои! — жизнерадостно поприветствовала учеников Помона Спраут, щедро распространяя аромат напитка живой смерти. — Добро пожаловать на первый урок гербологии!

Судя по кислым лицам собравшихся, они энтузиазма преподавателя не разделяли. Уроки профессора Спраут проходили на огромном садово-опытном участке в получасе ходьбы от Хогвартса. Проводить учеников как всегда вызвался Хагрид. Не то чтобы детей смущало общество великана, но их карманные деньги, выданные родителями на сентябрь, уже подходили к концу, а количество платных услуг местного лесничего и не думало сокращаться. Поэтому к уроку гербологии настроение ребят уменьшилось пропорционально деньгам в их карманах.

Впрочем, профессор была в отличном настроении и в одобрении учеников не нуждалась. Несмотря на дичайшее похмелье, мадам Спраут была действительно рада видеть своих юных помощников. Сегодня её нарядное голубое платье сменилось на потёртый комбинезон серо-зелёного цвета. Голову Помоны украшала старая соломенная шляпа с дырами. Сегодня она напомнила Страшилу Мудрого из страны Оз. Глядя на профессора, Поттер подумал, что Фея-крёстная накануне переборщила с волшебством и едва не превратилась в тыкву сама. Отхлебнув минералочки, мадам Спраут продолжила:

— Весь ближайший месяц мы будем собирать урожай мандрагоры! Кто знает, что такое мандрагора?

Две когтевранки синхронно вскинули руки.

— Мисс Грейнджер?

— «Мандрагора» в переводе с греческого означает «вредная для скота», — затараторила Грейнджер под обречённый стон сокурсников, — в греческой мифологии Церцея подмешивала мандрагору в свои снадобья, чтобы превратить мужчин в свиней. Гиппократ заметил, что в малых дозах мандрагора эффективна от страха и депрессии. Однако увеличение дозы вызывает галлюцинации или ввергает в глубочайший сон с отсутствием всякой чувствительности, что описал Гомер, рассказывая о лечении мандрагорой эпилептиков.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6