Папины дочки
Шрифт:
— Ты только посмотри, кто к нам направляется!
Джош Джексон в облегающих брюках, высоких черных сапогах и в сине-белой рубашке — цвет его команды, приближался к их столу. Кейт отметила его безупречный римский нос и выразительный взгляд серых глаз. Его глаза были выразительнее, чем ей показалось, когда она увидала его на поле впервые.
— Леди, я очень признателен, что вы приняли мое приглашение. Я не мог покинуть поле, но наконец вырвался, чтобы с удовольствием поприветствовать вас.
Кейт улыбнулась, не находя что ответить, но Джексон как будто и не ожидал от нее ответа — он пристально
— Да, праздник удался, — добавила Кейт, — в мои планы не входило шампанское, но удержаться было невозможно.
Но ни Камилла, ни Джексон снова не обратили внимания на ее слова. Ей сделалось не по себе, она явно была лишней. Пробормотав какое-то невнятное извинение, она быстро удалилась в сторону бара.
Джексон дотронулся до запястья Камиллы.
— Я рад, что вы здесь, — с улыбкой сказал он.
Камилла словно погрузилась в транс. Этот мужчина неудержимо притягивал ее.
— Да, превосходный день…
— Я не ожидал вас увидеть; подумал, что не заслуживаю этого… Но потом вы проявили интерес к аукциону…
Она улыбнулась, стараясь обратить двусмысленный разговор в шутку.
— В каком смысле?
— Я видел, что вы подняли ставку…
Камилла почувствовала легкое беспокойство.
— Ах вот вы о чем. А я полагала, что вы были заняты и не следили за аукционом.
— Следил, так положено, — возразил с улыбкой Джексон. — Рик Кларк, сами понимаете, что угодно мог выкинуть, за ним глаз да глаз.
— Торги прошли очень оживленно, — отозвалась Камилла. — Между прочим, я отдыхала в Нью-Йорке в прошлое Рождество, поэтому для меня особой потери тут не было. Мне всего лишь хотелось принять участие в благотворительной акции.
— Вот как! Значит, я ошибся!
— Почему? В чем ошиблись?
— Потому что это я выиграл поездку.
— О! Вы?!
— Да, я решил это сделать для вас.
Камилла потеряла дар речи.
— Не понимаю…
— Я подумал, что подарю вам эту поездку.
— Джош… вы не должны были… я не могу принять такой подарок.
— Но вам придется его принять. Мы можем поехать туда вместе; вы мне доставите этим огромное удовольствие.
Кейт вернулась с двумя бокалами шампанского, когда прозвенел гонг к началу следующего тура игры.
— Джош горячий малый, — заметила она, посмотрев на сестру.
— Он выиграл поездку в Нью-Йорк. И теперь подарит ее мне.
— Вот это да!
— Но он хочет поехать туда со мной.
Кейт снова посмотрела на поле. Джексон уже был на коне и держался, как всегда, очень уверенно и с достоинством, метко ударяя по мячу клюшкой.
— Ты ему нравишься, — сказала Кейт.
— Не может быть!
— Ладно, не спорь. Скажи, ты с ним поедешь? Кто из вас кого берет с собой — ты его или он тебя?
— Расставшись с Натом, я не собираюсь заводить роман с рок-звездой, — ответила Камилла, — мне нужна передышка.
— Но, Кэм, он действительно очень хорош, я бы даже сказала — ослепителен!
Камилла сделала вид, что внимательно следит за ходом игры. Ей не нравилась тема разговора и любопытство Кейт. К тому же ее не на шутку встревожило случившееся. Еще не хватало, чтобы ее репутация пострадала накануне выборов.
29
Кейт
— Кейт? Ты еще здесь? — раздался нетерпеливый голос за дверью. — Давай быстрее, такси ждет!
— Еще минуту, Ник, — откликнулась она, проверяя, насколько ровно намазаны ноги.
— Ну вот, кажется, и все… — прошептала она удовлетворенно, посмотрев на свои губы в зеркало. Даже странно, что ей удалось привести себя в порядок, невзирая на спешку. Платье для коктейля выглядело отлично. Конечно, его кремовый цвет слегка бледнил ее, но в остальном все было как надо — волосы лежат гладко и аккуратно, ресницы накрашены, а глаза сияют. Она достала из сумки бархатную коробочку. Пора было надевать маленькие бриллиантовые серьги-гвоздики, когда-то принадлежавшие ее матери. Она так давно никуда в них не выходила, просто не подворачивалось удобного случая. А теперь они едут на вечер, посвященный открытию «Сэнда». Кейт осмотрела себя с головы до ног и радостно крикнула:
— Готова!
Ник — в черном костюме и голубой рубашке, с зачесанными назад волосами — был безупречен. Она невольно улыбнулась — таким привлекательным он ей показался сейчас. Настоящий джентльмен, которого так и хочется взять под руку. Но и он не отрывал восторженных глаз от ее лица. Наконец опомнившись, он кивнул на стопку коробок у двери.
— Сколько нужно взять с собой?
— Не знаю, — ответила Кейт. — Полсотни экземпляров, наверное.
— Чепуха, — отозвался Ник, — столько я и один донесу.
— Я все думаю, не слишком ли дорого нам обойдется вечеринка? — беспокойно заметила Кейт.
— Мы продаем сто пятьдесят экземпляров в месяц, так что пока мы на плаву.
— Что ты имеешь в виду?
— Доверься мне, я слежу за бюджетом и знаю, когда нужно потратить, а когда сэкономить. Сегодня мы никому не должны показывать, что считаем каждую копейку. Особенно нашим гостям. Как бы мы ни были стеснены в средствах, сегодня нам нужно блистать.
Кейт усмехнулась и кивнула. Каждый раз они спорили о том, сколько потратить на очередную акцию, связанную с журналом. Ник настаивал на бережном расходовании средств, а Кейт все время убеждала его в том, что скупость не пойдет их проекту на пользу. И вот наконец они пришли к согласию хотя бы на один вечер. Теперь она не сомневалась — каждый из них был по-своему прав. Ник — как талантливый бизнесмен, контролирующий финансы, а она как редактор, который хочет сделать издание настолько лучше, насколько это вообще возможно в их положении.
— Значит, ты согласен, что имидж — это все? — спросила она. — Ты должен признать это хотя бы теперь.
Ник открыл одну из коробок и посмотрел на новенькие, плотно уложенные первые номера «Сэнда», а затем легко подхватил ее обеими руками.
Ноша оказалась тяжелее, чем он ожидал, но он гордился ею. На обложке первого номера красовалось эксклюзивное фото Рейчел Барнеби в золотом купальнике, на Лазурном Берегу под пальмой. Мимо такого журнала не пройдешь, не обратив на него внимания.